close_ad

コヤンイさんの おぼえた日記 - 2011年6月9日(木)

コヤンイ

コヤンイ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年6月9日(木)のおぼえた日記

(「すのこ」「巻きす」の話と、チーさんお天気の言葉)
先日、韓国語の辞書には、「すのこ」「巻きす」が載っていない・・ということを
書きましたね。
その後、友達や先生に尋ねたりしながら調べたことを、まとめて書いてみます。

「すのこ」については、まだ断言はできませんが、どうやら韓国語には、
一言で呼ぶ名前がないようです。

友達に、蒸し鍋の底に敷く、穴の開いた板のようなものを何と呼ぶか
聞いてみましたが、決まった呼び名は無いとの答えでした。
表現したければ、「鍋の底に敷く穴の開いた板」、という風に説明的な
言い方をするしかない、とのことでした。

でも、「すだれ」は、발 だということがわかりました。
夏に窓に下げたりする、あの「すだれ」です。
そして、김밥 を作るときに使う、日本で言えば「巻きす」にあたるものは
 김발 でした。
「海苔すだれ」ということですね^^

깔개 は、辞書によると、細い竹などで編んだり組み合わせたりした、
敷物で、床とか布団の上に敷くもの、ということでしたが。
それで、てっきり、日本でもよく夏に使うような敷物のことかと思いました。

でも、先生に尋ねましたら、材質は特に決まっていなくて、敷物を 깔개 と呼ぶ
とのことでした。

韓国で暮らしてみれば、もっとはっきりわかるのでしょうけれども・・
今はあれこれと、想像するしかありませんね。

*******************************************************
チーさんの日記に、お天気の言葉がまとめて書かれていたので、
私の日記にも、コピーさせていただきました^^
チーさん、ありがとうございますm(. .)m

<봄>春
따뜻하다 暖かい  따뜻해지다 暖かくなる
포근하다 穏やか (포근한 날씨 ポカポカした天気)

장마 梅雨
장마철 梅雨

<여름>夏
덥다 暑い
더워지다 暑くなる
무덥다  蒸し暑い

<가을>秋
시원하다 涼しい
시원해지다 涼しくなる

<겨울>冬
춥다 寒い
추워지다 寒くなる
쌀쌀하다 ひんやりする
쌀쌀해지다 肌寒くなる
서리가 내린다 霜が降りた
얼음이 얼다 氷が張る
얼음이 녹다 氷が溶ける


기온이 높아진다 気温が上がる
기온이 올라간다  〃

기온이 낮아진다 気温が下がる
기온이 내려간다 〃

영상 零度以上
영도 零度
영하 零度以下

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
コヤンイ さん
0人
役に立った

野薔薇さん
みんなそうですよね・・
私は、たまたま恵まれていて、ちょっと申し訳ないような
気もします。
でも、これは!と思ったことは、なるべく皆さんに
お伝えしていきますので。
何か「これは是非聞きたい!」ということがありましたら、
お知らせくださいね^^
急ぎの役には、たたないですが・・(^^);;
2011年6月10日 12時6分
コヤンイ さん
0人
役に立った

yukkoさん
どういたしまして^^
住んでいる場所は遠いけれど、yukkoさんの日常を
読むのが、楽しみなんです☆
最近目がまたシンドイので、読めないときもあるとは
思うのですが。
可能な限り、これからもお邪魔しますね^^
2011年6月10日 12時3分
コヤンイ さん
0人
役に立った

나츠코★なつこさん
コメントありがとうございます^^
そうなんですね!
早速調べたら、辞書にも、-개 で載っていました。

私は、独学三ヶ月のあと、かなり前から始まっていたクラスに
飛び込んでしまったので、文法などの説明が、
大部分終わってしまっていたんです。
独学部分が多いので、普通に習っていれば、みな知っているような
ことでも、知らなかったりするんですよ。
これからも、いろいろ教えてください^^
よろしくお願いします。
2011年6月10日 12時0分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
yukko さん
0人
役に立った

コメントありがとうございました。
いつも読んでいただき本当にありがとうございます。
2011年6月10日 6時46分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コヤンイ さん
0人
役に立った

チーさん
コピーのこと、事後承諾で、ごめんなさい。
はい、今、訂正しました^^
2011年6月10日 0時32分
コヤンイ さん
0人
役に立った

yukarinさん
本当に、文化の違い、ありますよね。
今日は他にも「組みあわせ」という言葉がないということを
知りました。
代わりには「配合」という言葉しか思いつかないとのことです。
これにも、びっくりしますよね?
2011年6月10日 0時29分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

コヤンイさんが聞いて下さったので知ることができました。
似たようなものでも、決まった言葉がないなど文化の違いがあるのかな?
ありがとうございます(-^〇^-)
2011年6月9日 23時9分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記