プロフィール

赤ずきんの中国語イラスト単語帳
赤ずきん

中国語をもっとオシャレなイメージにしたいと考え、親しみ易いイラストでビジュアルに訴える復習ノートを作っていきたいと思っています。
 

サイト内検索


赤ずきんの中国語イラスト単語帳

2010年1月 2日 (土)

明けましておめでとうございます。

img532.jpg

 

happynewyear.jpgみなさんは「明けましておめでとう」派ですか?

それとも「新年おめでとう」派?

こうして見ると英語も韓国語も中国語も、みんな「新年」が入るんですよね。

でも日本語で「新年おめでとうございます」と言うと、ちょっと固い感じ。

私は断然「明けましておめでとうございます」です^^

 

 韓国語の"새해에 복 많이 받으세요" は、直訳すると

「新年に福をたくさん貰ってください」ですが、

「新年おめでとうございます」の慣用句として書かれるようです。

直接的ですが、言われるとほんわかした気分になりそうです^^

みなさまにもたくさんの福が訪れますように♪

 

今年もどうぞよろしくお願いします^ー^ノ

 

 

 

カテゴリー:■赤ずきんより■  | 前のエントリー  | 次のエントリー
nao*:

初めて拝見したのですが、オサレ中国語という感じが満載で感動しました。
仕事柄、中国語を頻繁に使用したりするので、これからも掲載楽しみにしています。

赤ずきん Author Profile Page:

nao*さん
こんにちは^^
コメントありがとうございます。
お仕事で中国語を使われる機会が多いんですね~
モチベーションがあって羨ましい!
つたない単語帳ですが、これからもよろしくお願いします♪

blue sky:

新年好!
好久没见了,今年也请多关照。
请红头布给我写很多图花生词。

赤ずきん Author Profile Page:

blue sky先生好^^
看你的短信感到高兴。谢谢。
彼此彼此,请多关照!


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。