Le mardi 22 mai 2012
『ディアローグ三銃士〜もっと伝わる会話術〜』
Leçon 38 Exprimer la cause et la conséquence, faire une proposition
原因と結果を述べ、提案する(2)つづき
<Exercice> dialogue を参考に会話を完成させる
1) A:Oh là là … qu'est-ce qui ne va pas, mon lapon ?
おやおや、どうしたんだい?
B:Événement :a. à partir de septembre, le petit entrera à l'école
primaire
Cause :b. il sera à l'école jusqu'à cinq heures
[vu que を使って]
Conséquence:c. je n'aurai pas besoin de rester à la maison toute la
journée
→ Ben, comme tu sais, à partir de septembre, le petit entrera à l'école
primaire … et vu qu'il sera à l'école jusqu'à cinq heures, je n'aurai pas
besoin de rester à la maison toute la journée.
あのね、あなたも知ってるように、9月から子どもが小学校よ。午後5時
まで学校にいるから、私が一日中家にいる必要がなくなるの。
2) A:Du coup, tu voudrais reprendre un travail ? Hum … pourquoi pas ?
Cependant, qui s'occupera des tâches ménagères ? Comme tu sais,
je finis souvent vers 18h … Je ne pourrai pas beaucoup t'aider …
だから、仕事を再開したいのかい?うーん、だめじゃないよ。だけど、
誰が家事をするんだい?分かってると思うけど、僕はしょっちゅう6時
まで仕事だし。あまり君を手伝うことはできないよ。
B:a. On prend une femme de ménage → on peut reposer
b. Ou alors, tu peux faire le ménage le week-end
→ Bon, écoute, on va trouver une solution … Et si on prenait une femme
de ménage ? On pourrait reposer, tu crois pas ? Ou alors, tu pourrais
faire le ménage le week-end …
分かったわ、解決策をみつけましょう。家政婦さんを雇ってはどうか
しら?私たちも休めるし、ね?それか、あなたが週末に家の掃除でも
してくれるとか…
**********
Aujourd'hui, tous les Japonais n'ont parlé que du " Tokyo Skytree ".
Un jour, je voudrais y monter. Mais Tokyo est très loin de ma ville.
きょうは、日本中「東京スカイツリー」の話でもちきりでしたね。
私もいつか上ってみたいです。でも東京は私の町から遠すぎる...