おぼえた日記

2012年5月22日(火)

Le mardi 22 mai 2012

『ディアローグ三銃士〜もっと伝わる会話術〜』

 Leçon 38 Exprimer la cause et la conséquence, faire une proposition
       原因と結果を述べ、提案する(2)つづき

 <Exercice> dialogue を参考に会話を完成させる
 1) A:Oh là là … qu'est-ce qui ne va pas, mon lapon ?
    おやおや、どうしたんだい?

  B:Événement  :a. à partir de septembre, le petit entrera à l'école
             primaire
    Cause    :b. il sera à l'école jusqu'à cinq heures
                     [vu que を使って]
    Conséquence:c. je n'aurai pas besoin de rester à la maison toute la
             journée

  → Ben, comme tu sais, à partir de septembre, le petit entrera à l'école
   primaire … et vu qu'il sera à l'école jusqu'à cinq heures, je n'aurai pas
   besoin de rester à la maison toute la journée.
    あのね、あなたも知ってるように、9月から子どもが小学校よ。午後5時
    まで学校にいるから、私が一日中家にいる必要がなくなるの。

 2) A:Du coup, tu voudrais reprendre un travail ? Hum … pourquoi pas ?
    Cependant, qui s'occupera des tâches ménagères ? Comme tu sais,
    je finis souvent vers 18h … Je ne pourrai pas beaucoup t'aider …
     だから、仕事を再開したいのかい?うーん、だめじゃないよ。だけど、
     誰が家事をするんだい?分かってると思うけど、僕はしょっちゅう6時
     まで仕事だし。あまり君を手伝うことはできないよ。

  B:a. On prend une femme de ménage → on peut reposer
    b. Ou alors, tu peux faire le ménage le week-end

  → Bon, écoute, on va trouver une solution … Et si on prenait une femme
   de ménage ? On pourrait reposer, tu crois pas ? Ou alors, tu pourrais
   faire le ménage le week-end …
     分かったわ、解決策をみつけましょう。家政婦さんを雇ってはどうか
     しら?私たちも休めるし、ね?それか、あなたが週末に家の掃除でも
     してくれるとか…

 **********

 Aujourd'hui, tous les Japonais n'ont parlé que du " Tokyo Skytree ".
 Un jour, je voudrais y monter. Mais Tokyo est très loin de ma ville.

  きょうは、日本中「東京スカイツリー」の話でもちきりでしたね。
  私もいつか上ってみたいです。でも東京は私の町から遠すぎる...

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???