Le lundi 19 mai 2014
Le souhait 18 ねがい18
Sa voix se brisa d'émotion. Il dit encore, plus rouge et plus frémissant
que jamais :
ーCette robe, nous l'avons choisie avec amour, espérant tellement qu'un
jour notre petite fille la porterait. Et voilà que c'est arrivé !
彼(父親のハート)の声は感情でくだけていた。かつてないほど赤く、震えて
いる彼はさらに言った。
「このドレスは、私たちが愛を込めて、いつか娘に着てもらえることを願いな
がら選んだんだよ。ああ、その日が来た!」
se briser:壊れる、くだける、折れる
frémissant(e)(形):震えている
plus que jamais:かつてないほど
ーEst-ce que tes cadeaux te plaisent, mon enfant ?
「プレゼントは気に入った?」
ーMais ne crois pas que tu aie tout vu : le trampoline, le tracteur et la
maison de trappeur seront livrés aujourd'hui même.
「でも全部じゃないんだよ(君がすべてを見たと思うな)。トランポリンと
トラクター、それに猟師の家はきょう配達されるんだよ」
ーSi quoi que ce soit te déçoit, nous le changerons.
「もし気に入らなければ(がっかりさせる何かがあれば)、取り替えるわよ」
ーCette robe de laine et de soie, cette robe taillée pour un ange, n'est
-elle pas merveilleuse ?
「この絹と毛糸のドレスは、天使のために作られたものなんだよ。
素敵だろう?」
tailler:(生地から服を)裁つ
tailler une robe:ドレスを裁断する
ー Sur tes jambes, elle s'épanouira comme une fleur…
「脚の上でまるで花が開いているようだわ」