懐かしい面白フレーズみつけました(*^^*)
2011년2월16일[수요일]
오늘은 프레이즈예문 중에서 너무 그리운 프레이즈를 찾아냈습니다.
이전에 한국어를 배웠을 때 바름의 연습이고 선생님이 가르쳐주신 프레이즈입니다.
<<간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장공장 공장장은 장 공장장이다>>
그땐 선생님이 여러 번도 말이 빠름으로 말씀하셨으니까 저희들은 큰 소리로 웃은
기억을 그립게 생각남았습니다.
하선생님은 건강하게 잘 자내고 계신가?
내일은 오래간만에 메일을 해볼 까 합니다.
今日は、フレーズ例文の中からとても懐かしいフレーズをみつけました。
以前韓国語を習っていた時に、発音練習で先生が教えて下さったフレーズです。
<<醤油工場の工場長はカン工場長で、味噌工場の工場長はチャン工場長だ>>
その時は、先生が何度も早口で話されたので、私達は大声で笑った
記憶を懐かしく思い出しました。
河先生はお元気でいらっしゃるだろうか?
明日は久しぶりにメールしてみようかと思います。
*********************************************************************
☆私の日記をフォローして下さっている皆様へ☆
いつかどこかで、お礼の気持ちをお伝えしなければと思っていました。
こんな拙い日記をフォローして下さり、本当にありがとうございます。
皆様のお陰で、毎日楽しく、そして適度な緊張感を持って臨めるように
なりました。これからもどうぞ宜しくお願いします(*^^*)
私はあんずさんのところで
いつも”ぬくぬ~く♪”
させてもらってますけども?(@^^)