おぼえた日記

2011年5月5日(木)

まいにち中国語【入門編・前期】
和訳テスト - 結果

○ 去台场。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/22748?m=1
「お台場に行きますねん」

○ 明天 见。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/22562?m=1
「ほな、明日」

○ 您用信用卡还是用现金?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/22810?m=1
「カードでっか? 現金でっか?」

○ 那是我的行李。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/22746?m=1
「あれ、わしの荷物やねん」

○ 不 谢。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/22560?m=1
「ええねん」

字を見たら、できるけど、音だけなら「台場」なんかはわからないだろうなあ。
コーヒーの味の違いがわからなくててもいいから、もっと音の違いがわかる男になりたいなあ。
だばだーだばだーだー。

てつ さん
あきさん

こんばんは。
本当に、音が違って難しいですね。
個人的な感覚では、地名はその土地での音にした方がいいような気がします。
「我去おだいば」とか。

逆に中国で日本語を使うときも
「私は、てぃえんあんみぇん(天安門)に行きます」とか。
2011年5月5日 21時53分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

てつさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

てつさんの
カレンダー

てつさんの
マイページ

???