愛のメモリー
歌 松崎しげる
愛の甘いなごりに、あなたはまどろむ。
天使のようなその微笑みに、時は立ち止まる。
窓に朝の光が、やさしくゆれ動き、
あなたの髪を、ためらいがちに染めてゆく。
美しい人生よ、かぎりない喜びよ。
この胸のときめきをあなたに。
この世に大切なのは、
愛し合うことだけと、
あなたはおしえてくれる。
愛は風のささやき、あなたは目覚める。
子供のような瞳を向けて、指をからめるよ。
そっと肌をよせれば、水仙の花のような、
やさしい香りが、はじらうようにゆれている。
美しい人生は、言葉さえ置き忘れ、
満ち足りた二人を包むよ。
この世に大切なのは、
愛し合うことだけと、
あなたはおしえてくれる。
美しい人生よ、かぎりない喜びよ。
この胸のときめきをあなたに。
二人に死がおとずれて、
星になる日が来ても、
あなたと離れはしない。
たいせつなのはおかねでもちいでもめいよでもないぞ たか
You slumber in the sweet remainders of love.
Time stops at that angelic smile.
The morning light sways gently through the window,
hesitantly dying your hair.
Beautiful life, infinite joy.
I will give you this thrill in my heart.
You teach me that the only thing that matters in the world is to love each other.
Love whispers like the wind, and you awaken.
You turn your childlike eyes to me and entwine your fingers with mine.
As you gently press your skin against mine, the gentle scent of
daffodils sways tantalizingly.
A beautiful life even leaves words behind,
and envelops the two of us in contentment.
You teach me that the only thing that matters in the world is to love each other.
Beautiful life, infinite joy.
I give you this thrill in my heart.
Even if death comes to us both and we become stars, I will never leave you.
Dormitas en los dulces restos del amor.
El tiempo se detiene en esa sonrisa angelical.
La luz de la mañana se balancea suavemente a través de la ventana,
tiñendo vacilante tu cabello.
Hermosa vida, alegría infinita.
Te daré esta emoción en mi corazón.
Me enseñas que lo único que importa en el mundo es amarnos.
El amor susurra como el viento, y tú despiertas.
Vuelves tus ojos infantiles hacia mí y entrelazas tus dedos con los míos.
Mientras presionas suavemente tu piel contra la mía, el suave aroma de los narcisos se balancea tentadoramente.
Una vida hermosa incluso deja atrás las palabras,
y nos envuelve a los dos en satisfacción.
Me enseñas que lo único que importa en el mundo es amarnos.
Hermosa vida, alegría infinita.
Te doy esta emoción en mi corazón.
Incluso si la muerte nos llega a los dos y nos convertimos en estrellas, nunca te dejaré.
你沉睡在爱情的甜蜜余韵中。
时间在那天使般的微笑中停止。
晨曦透过窗户轻轻摇曳,
犹豫地染上你的头发。
美丽的生活,无限的快乐。
我会给你这份心中的激动。
你告诉我,世界上唯一重要的事情就是彼此相爱。
爱情像风一样低语,你醒来。
你用你孩子般的眼睛看着我,和我的手指交缠在一起。
当你轻轻地把你的皮肤贴在我的皮肤上时,
水仙花的温和香味诱人地摇曳。
美丽的生活甚至留下了话语,
并让我们两个心满意足。
你告诉我,世界上唯一重要的事情就是彼此相爱。
美丽的生活,无限的快乐。
我会给你这份心中的激动。
即使我们俩都死了,我们变成了星星,我也不会离开你。
Du schlummerst in den süßen Resten der Liebe.
Die Zeit bleibt bei diesem engelsgleichen Lächeln stehen.
Das Morgenlicht schimmert sanft durch das Fenster und
färbt zögerlich dein Haar.
Schönes Leben, unendliche Freude.
Ich werde dir diese Erregung in meinem Herzen schenken.
Du lehrst mich, dass das Einzige, was auf der Welt zählt, ist, einander zu lieben.
Die Liebe flüstert wie der Wind, und du erwachst.
Du wendest deine kindlichen Augen mir zu und verflechtest deine Finger mit meinen.
Während du deine Haut sanft an meine drückst, schwebt der sanfte Duft von
Orangen verlockend.
Ein schönes Leben lässt sogar Worte hinter sich
und hüllt uns beide in Zufriedenheit ein.
Du lehrst mich, dass das Einzige, was auf der Welt zählt, ist, einander zu lieben.
Schönes Leben, unendliche Freude.
Ich werde dir diese Erregung in meinem Herzen schenken.
Selbst wenn der Tod uns beide ereilt und wir zu Sternen werden, werde ich dich nie verlassen.
🌸
昨日は父と母の実家へ行って、お線香をあげてきた。
母の実家では、まだ叔父夫婦が健在なので色々話、というか、いろいろ貰って来たぞ。
ジャガイモ、カボチャ、あと玉ねぎ、それと手作りのブルーべりジャムと、焼きニンニク、ついでにうどん、、、。いやあ、、、、ありがたい、ぞ。
あと、ゆきおんつあ、ゆきお叔父は、89歳になり、またゴルフでエイジシュートを達成した、とのこと。
年齢より下のスコアで回ること、89で、達成し、新聞に載ったので僕に自慢気にその新聞を見せてくれた、ぞ。
いやあ、おんつあは足腰が丈夫だから百まで生きる、と思うなあ、、元気で何よりなにより、、。
それから、ちょっと出かけ、懐かしいお寺の境内で、盆踊りの櫓を見てきた。
七時からということで、人は誰もいなかったが、午後の三時時点では、その雰囲気を十分に想像することができた。
いろいろ、浴衣を着た男女、老若男女、が踊っている、太鼓と笛に合わせて、あの昔を思い出しながら、ぼ~ッと、人気のないお寺を歩き回った。
懐かしさ、心の中で消えない思い出、というのは心のビタミンである、、、そうつくづく思う。心の中で母をしのび、暖かい気持ちになった、、、。
そう、それこそが、愛、というやつの一つなのだろう、、、。
毛羽の必勝法とは、、、やらないことである、、、。
ということで、なんやかんやと忙しく、二週間続けて競馬はお休み、、、。
で、懐は少々あったかい、、です。
ですから、、今日は午前中のあやかさの授業の後で、ちょっとしたケーキを喫茶店でおごってやりました。う~ん、、、こっちのお金の使い方のほうがずっといいなあ~。
と、、、わかっちゃいるけど競馬やめられない、、、、。
Everything is not going on as I expect it to be.
Thank you very much for taking care of me.
fortunately I had no damage aroudn here and was fine.
Natural disaster is terrible.It is far beyound the power of human beings.
It is very hot today as usual,so I am in the city libraryb and write or hit the key of commputer.
I love this atmosphere very much.
Everyone seems to be interested in learning.
What a wonderful world!
自分以外の人間が自分のことを思ってくれている、というのが感じられる瞬間、とても幸福な、なんとも甘い気持ちになれますね。
そういった意味では、叔父が生きていてくれることに感謝、感謝、です。
I could see or feel my mother in the plsce where she was born and grew up.
She is invisible but I could feel her very much.
Because durint the Bon period she was around me and watched me,indeed.
息子さん達、みなさんそれぞれ個性が違っていますけど、長男のお兄ちゃんを見本にされて頑張ろうとする気持ちを持たせてくれていい感じですね。
いつも英語でコメントを有難うございます。
台風の被害はありませんか?
お母さまの実家へのお線香、手を合せると思いだしますね。
母親のしぐさ、じっと座っていることがないほど働いて?、動いていました。
地蔵盆が近いです。浴衣に下駄をはいて踊るよりも○○ちゃん達との
おしゃべりに夢中の中学生でした。
お盆ならではの愛のメモリーですね。
貴重な、心温まる手作りのプレゼント有難いですね。
また、喜んでもらってくださる方が来られるというのが最高のメモリーです。
そういう関係、大切にしたいです。
今日も心が、温まりました。
Il tempo si ferma a quel sorriso angelico.
La luce del mattino ondeggia dolcemente attraverso la finestra,
tingendoti esitante i capelli.
Ti darò questo brivido nel mio cuore.
Mi insegni che l'unica cosa che conta al mondo è amarci.
L'amore sussurra come il vento, e ti svegli.
Rivolgi i tuoi occhi infantili verso di me e intrecci le tue dita con le mie.
Mentre premi delicatamente la tua pelle contro la mia, il delicato profumo di
narcisi ondeggia allettante.
e ci avvolge entrambi nella contentezza.
Mi insegni che l'unica cosa che conta al mondo è amarci.
Bella vita, gioia infinita.
Ti darò questo brivido nel mio cuore.
Anche se la morte dovesse arrivare per entrambi e diventassimo stelle, non ti lascerò mai.
O tempo para naquele sorriso angelical.
A luz da manhã balança suavemente pela janela,
tingindo seu cabelo hesitantemente.
Eu te darei essa emoção em meu coração.
Você me ensina que a única coisa que importa no mundo é amar um ao outro.
O amor sussurra como o vento, e você desperta.
Você vira seus olhos infantis para mim e entrelaça seus dedos com os meus.
Enquanto você pressiona suavemente sua pele contra a minha, o suave aroma de
narcisos balança tentadoramente.
Uma vida linda até deixa palavras para trás,
e envolve nós dois em contentamento.
Você me ensina que a única coisa que importa no mundo é amar um ao outro.
Vida linda, alegria infinita.
Eu te dou essa emoção em meu coração.
Mesmo que a morte venha para nós dois e nos tornemos estrelas, eu nunca te deixarei.
시간은 그 천사의 미소에 멈춥니다.
아침 햇살이 창문을 통해 부드럽게 흔들리며
당신의 머리카락을 주저하며 물들입니다.
아름다운 삶, 무한한 기쁨.
나는 당신에게 이 설렘을 내 마음속에 줄 것입니다.
당신은 세상에서 중요한 것은 서로 사랑하는 것이라는 것을 가르쳐 줍니다.
사랑은 바람처럼 속삭이며, 당신은 깨어납니다.
당신은 어린아이 같은 눈을 내게로 돌리고 당신의 손가락을 내 손가락과 엮습니다.
당신이 부드럽게 당신의 피부를 내 피부에 대자,
수선화의 부드러운 향기가 유혹적으로 흔들립니다.
아름다운 삶은 심지어 말을 남기고,
우리 둘을 만족으로 감싸줍니다.
당신은 세상에서 중요한 것은 서로 사랑하는 것이라는 것을 가르쳐 줍니다.
아름다운 삶, 무한한 기쁨.
나는 당신에게 이 설렘을 내 마음속에 줄 것입니다.
죽음이 우리 둘에게 오고 우리가 별이 되더라도 나는 결코 당신을 떠나지 않을 것입니다.
Время останавливается в этой ангельской улыбке.
Утренний свет мягко колышется в окне,
нерешительно окрашивая твои волосы.
Я подарю тебе этот трепет в моем сердце.
Ты учишь меня, что единственное, что имеет значение в мире, — это любить друг друга.
Любовь шепчет, как ветер, и ты пробуждаешься.
Ты обращаешь ко мне свои детские глаза и переплетаешь свои пальцы с моими.
Когда ты нежно прижимаешь свою кожу к моей, нежный аромат
нарциссов колышется дразняще.
и окутывает нас двоих удовлетворением.
Ты учишь меня, что единственное, что имеет значение в мире, — это любить друг друга.
Прекрасная жизнь, бесконечная радость.
Я подарю тебе этот трепет в моем сердце.
Даже если смерть придет к нам обоим и мы станем звездами, я никогда тебя не оставлю.