おぼえた日記

2024年10月11日(金)

良い先生は、実は良い生徒が作る。
「先生みたいな先生、初めて会った。」
「白高の先生よりわがるぞ。」
良い歌手は、実はいいお客が作る。
涙を流し、元来の拍手、励ましの言葉。
それが、いい歌手になるエネルギーとなる。

良い政治家は、いい国民が作る、はずだ。
で、どうしてこれはうまくいかないのだろう?

問題ない、
真実というのは、時には現れるのに時間がかかるだけだ。


きぼうをすてないでいきていきます   たか



Good teachers are actually made by good students.
"I've never met a teacher like you before."
"You're better than the teacher at \shirakawa High School."
Good singers are actually made by good audiences.
Tears, natural applause, words of encouragement.
All of this gives singers the energy to become an entertainer.
Good politicians are also made by good citizens.
That's how it should be.
So why doesn't this work well?

No problem.
Sometimes truth just takes time to come out.



Los buenos profesores se forman de buenos estudiantes.
"Nunca antes había conocido a un profesor como tú".
"Eres mejor que el profesor del instituto Shirakawa".
Los buenos cantantes se forman de buenos públicos.
Lágrimas, aplausos naturales, palabras de aliento.
Todo esto da a los cantantes la energía para convertirse en artistas.
Los buenos políticos también se forman de buenos ciudadanos.
Así es como debería ser.
Entonces, ¿por qué no funciona bien esto?

No hay problema.
A veces la verdad simplemente tarda en salir a la luz.



Les bons professeurs sont en fait formés par de bons élèves.
"Je n'ai jamais rencontré un professeur comme toi auparavant."
"Tu es meilleur que le professeur du lycée de Shirakawa."
Les bons chanteurs sont en fait formés par de bons publics.
Des larmes, des applaudissements naturels, des mots d'encouragement.
Tout cela donne aux chanteurs l'énergie nécessaire pour devenir des artistes.
Les bons politiciens sont également formés par de bons citoyens.
C'est comme ça que ça devrait être.
Alors pourquoi cela ne fonctionne-t-il pas bien ?

Pas de problème.
Parfois, la vérité prend juste du temps à sortir.


Gute Lehrer werden eigentlich von guten Schülern gemacht.

„Ich habe noch nie einen Lehrer wie Sie getroffen.“

„Sie sind besser als der Lehrer an der Shirakawa High School.“
Gute Sänger werden eigentlich von einem guten Publikum gemacht.

Tränen, natürlicher Applaus, aufmunternde Worte.
All das gibt Sängern die Energie, ein Entertainer zu werden.
Gute Politiker werden auch von guten Bürgern gemacht.
So sollte es sein.
Warum funktioniert das also nicht gut?

Kein Problem.
Manchmal braucht die Wahrheit einfach Zeit, um ans Licht zu kommen.


好老師其實是由好學生培養出來的。
“我從來沒有遇到過像你這樣的老師。”
“你比白河高中的老師還要優秀。”
好的歌手,其實是由好的聽眾創造出來的。
淚水、自然的掌聲、鼓勵的話語。
所有這些都給了歌手成為藝人的能量。
優秀的政治家也是由優秀的公民所造就的。
事情應該是這樣的。
那為什麼這效果不好呢?

沒問題。
有時真相需要時間才能浮出水面。



Os bons professores são, na verdade, feitos de bons alunos.
"Nunca tinha conhecido um professor como tu."
“És melhor que o professor da escola \shirakawa High School.”
Os bons cantores são, na verdade, feitos por bons públicos.
Lágrimas, aplausos naturais, palavras de encorajamento.
Tudo isto dá aos cantores energia para se tornarem artistas.
Os bons políticos também são feitos por bons cidadãos.
É assim que deve ser.
Então, porque é que isto não funciona bem?

Não há problema.
Por vezes a verdade leva tempo a aparecer.



I buoni insegnanti sono in realtà creati da buoni studenti.
"Non ho mai incontrato un insegnante come te prima."
"Sei migliore dell'insegnante della \shirakawa High School."
I buoni cantanti sono in realtà creati da un buon pubblico.
Lacrime, applausi spontanei, parole di incoraggiamento.
Tutto questo dà ai cantanti l'energia per diventare degli intrattenitori.
I buoni politici sono anche creati da buoni cittadini.
È così che dovrebbe essere.
Allora perché non funziona bene?

Nessun problema.
A volte la verità impiega solo del tempo per venire fuori.





🌸
子どものころからテレビを見て、必殺技、決めて、が好きだった。
ルーテーズの、岩石落とし、バックドロップ、アントニオ猪木の、コブラツイスト、デストロイヤーの、四の字固め、実はこれ、本当に痛い、、、。
水戸黄門の、印籠、、、、。

正義の味方は最後に勝つ、、。
まあ、、いろいろあるけど、単純な世界が好きだった、なあ。あと、怖い世界も好きだったよ。楳図かずおの世界、蛇女とか、、笑い仮面、とか、、、水木しげるの、妖怪の世界は、怖いのは怖いけど、なんか憧憬を誘う、情緒豊かな、なんか、文学の世界のような感じがしたなあ~。
ねずみ男、は、最高の人間らしい、妖怪と人間のハーフだった。

そこで考える、僕の必殺技、ってなんなんだろう?
まあ、学問、だだろう、なあ、、、それを鍛えるしかないだろうなあ、もちろん、語学、も含まれているぞ。
まあ、楽しくやるのが一番、驚きと、感動の連続、だよ、まなぶって、、、悔しさといらだたしさ、ばっかりではない、ぞ。
とにかく、使う脳、って、英語とヨーロッパの言語って似ているのは当たり前だけど、何となく、中国語、も英語と似ているのが不思議、な感じがするのであります、はい。
5W1H、が実に似ているんだよなあ~。


When did you meet here?
Where did you meet here?
Why do you study?
What are you doing?
Who are you?

How do you find it?


你什么时候、在这里见面的?
你在哪里、见面的?
你为什么、学习?
你在做什么?
你是谁?
你是怎么找到它的?

で、ぴったりと、あってしまう、のだ。
ついでに言うなら、進行形、、も、在、着をつけると、ingの意味になるのだ。

そう、で、違うのは、韓国語、だ、、これは、頭が、日本語と同じ部分を使っている、感じがする、まったく、まったく、配列が同じ、なのだ!

僕のそばに来てください。
あなたを温めたい。

내 옆에 오세요.
너를 따뜻하게하고 싶어요.

まあ、そうなんです、、、。

今、歌を通していろいろな言葉を学ぶのが好きだ。
ちょっと、艶のある言葉を訳して、いろいろな言葉を学ぶのが、好きだ、、。
自分の必殺技は、艶と学問だ、ここからエネルギーを補給して学んでいきます、です、はい。












pretty naoko さん
おはようございます。

本当に困った時は生徒が助けてくれました。
とてもうれしかったです。
もう会うことはないし、あったとしてもその頃の思い出がそのまま残っているとは思えず、感謝の気持ちを持って終わるのかなと思います。
人との出会いはそんなものですね。
2024年10月11日 8時00分
Taka さん
Хорошими учителями на самом деле становятся хорошие ученики.
«Я никогда раньше не встречал такого учителя, как вы».
«Вы лучше, чем учитель в старшей школе \Сиракава».
2024年10月11日 6時03分
Taka さん

Хорошими певцами на самом деле становятся хорошие зрители.
Слезы, естественные аплодисменты, слова поддержки.
Все это дает певцам энергию, чтобы стать артистами.
Хорошими политиками также становятся хорошие граждане.
Так и должно быть.
Так почему же это не работает?

Нет проблем.
Иногда правде просто нужно время, чтобы выйти наружу.
2024年10月11日 6時02分
Taka さん
좋은 선생님은 사실 좋은 학생에 의해 만들어집니다.
"저는 당신 같은 선생님을 본 적이 없습니다."
"당신은 \시라카와 고등학교 선생님보다 낫습니다."
좋은 가수는 사실 좋은 청중에 의해 만들어집니다.
눈물, 자연스러운 박수, 격려의 말.
이 모든 것이 가수에게 엔터테이너가 될 에너지를 줍니다.
좋은 정치인도 좋은 시민에 의해 만들어집니다.
그래야 합니다.
그럼 왜 이게 잘 안 될까요?

문제없습니다.
때로는 진실이 드러나는 데 시간이 걸립니다.
2024年10月11日 6時01分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Takaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Takaさんの
カレンダー

Takaさんの
マイページ

???