close_ad

pandinoさんの おぼえた日記 - 2012年6月21日(木)

pandino

pandino

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24 25
26
27
28
29
30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年6月21日(木)のおぼえた日記

テレビでイタリア語 第11課
スキットより

アルヴィン登場

-Questa è una via molto particolare, nonché una via molto famosa, infatti è chiamata "Viale dell'università. Perché? Perché c'è l'università!
この道はぼくにとってすごく大切な道、そしてとっても有名な道でもあるんだ。名前は「大学大通り」。通りをはさんで大学があるからなんだ。

Ad Est della stazione Termini ecco la zona chiamata "città universitaria"
テルミニ駅の東側一帯はこうよばれています。「大学都市」

-Oggi vi porterò a fare un giro nella MIA università!
これから「ぼくの」大学を案内するね!

おやおや、アルヴィン、かなり自慢げですね。まぁ仕方ない、自慢したくなるのもわかる気がします。アルヴィンが通う大学、サピエンツァ大学は歴史ある、国内でも屈指の有名大学です。特に法学部"giurisprudenza"は超有名です。

La Sapienza, Università di Roma. 21 facoltà, più di 100 dipartimenti, ne fanno l'università statale più grande d'Italia.
21の学部と100を超える学科を持つイタリア最大の国立総合大学です。
Originariamente fu fondata dal papato nel 1303 per l'educazione de la formazione del clero.
その前身は1303年にローマ法王庁が設立した聖職者を養成する機関。
Il campus è stato realizzato su un ambizioso progetto degli anni 30.
現在の広大なキャンパスは1930年代の壮大なプロジェクトによって作られました。
Ed è possibile fare una passeggiata anche se non si è docenti o studenti.
大学関係者でなくても敷地内を散歩することができます。

-Come potete notare, c'è molto verde, e tra un lezione e un'altra ci si può anche rilassare.
お気づきのように緑が多いでしょ。講義がない時間はリラックスができるんだ。

はっとして顔をそむけるアルヴィン

Alvin, cosa hai visto?
アルヴィン、何をみたの?
Non mi dire...
まさか…

-C'è la statua della Minerva. Porta sfortuna soprattutto prima di esami. Mai guardare negli occhi.
ミネルヴァ像があるんだけど試験で不運を呼ぶって言われているんだ。目があったらアウトなんだって。

Eh sì, meno male che oggi non hai esami.
テストがない日でよかったね、アルヴィン。
Attorno alla statua della Minerva, la Dea del sapere, quindi simbolo della città universitaria si è, però, creata questa superstizione che terrorizza gli studenti.
知恵の女神、ミネルヴァの像、そのため大学都市のシンボルなのですが、どういうわけか、学生をおそれさせる不思議な言い伝えもあるようです。

-Okay!
よし、もう大丈夫!

Ed ecco, la facoltà più popolosa di studenti, come vedete la scritta, "La Facoltà di Lettere e Filosofia".
学生が特に多く集まる場所がこちら、「文学部・哲学部」の棟の前
C'è sempre un viavai di gente e uno strategico punto di scambio per le informazioni.
学生たちが集まって人だかりができ、情報交換の場になっているんです。

viavai 往来、雑踏

-Scusa, ti posso fare alcune domande?
-Sì, dimmi.
-Che cosa studi?
-Legge.
法律よ。
-Come?
-Studio legge.
-Ah...come mai hai scelto questa facoltà?
-Era quella che più...mi interessava per mio lavoro.
-Cioè, che lavoro vorresti fare dopo?
-L'avvocato.

-Scusa. Che cosa studi?
-Scienze politiche. E' lo studio di sistemi politici e vari stati, e la loro conformazione e anche geografica, lo stato economico.
政治学よ。いろいろな国の政治機構や地政学、経済状況などを研究する学問よ。
-Che lavoro vorresti fare dopo l'università?
-La diplomatica.
外交官よ。
-Sei mai stata in Giappone?
-No, purtroppo no.
-Grazie mille.

-Scusa!
-Sì.
-Che cosa studi?
-Tecnologia per la conservazione e restauro di beni culturali.
文化遺産を保存したり、修復したりする技術だよ。
-Come?
-Tecnologia per la conservazione e restauro di beni culturali. Ovvero... vedo l'oggetto e cerco di capire quali sono i metodi e appunto le tecnologie da applicare affinché restauro avvenga in maniera perfetta, più perfetta possibile.
つまり対象となる文化財を調査して最善の対処法を考えるんだ。どういう技術を駆使したらできる限り完璧に修復できるかをね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記