まいにちイタリア語 応用編 美術にみるイタリアの女性像(2)
Le donne italiane nell'arte
Ciao a tutti, sono Mariangela, eccoci di nuovo insieme!
Cominciamo!
Lezione 2
La prima studentessa di Belle Arti Sofonisba Anguissola
最初の女子画学生 ソフォニズバ・アングイッソーラ
かつて、絵画や音楽は良家の娘たちの習いごとという位置付けでした。
しかし、そのような慣習を打ち破る女性が現れます。
Ascoltiamo
La prima studentessa di Belle Arti, Sofonisba Anguissola
Nel mio istituto d’arte ci sono molte studentesse.
筆者が所属している美術大学では、多くの女子学生が学んでいます。
E' normale che più della metà della classe sia composta da donne anche nei corsi che un tempo erano considerati campi maschili, come la scultura e l’architettura.
Tutto ciò non ci sorprende.
それこそ彫刻や建築のような、ひと昔前は男性の分野とされていた専攻でも、クラスの半数以上が女性で占められていることも珍しくありません。
Pero, per molti secoli, sia in Occidente che in Oriente, per le donne non è stato facile studiare l’arte, tanto meno farne una professione.
しかし私たちには当然のことであっても、洋の東西を問わず、芸術を学び、ましてやそれを職業とすることは、長い間女性にとって容易なことではありませんでした。
Sofonisba Anguissola nacque in una famiglia aristocratica di Cremona, nell’Italia settentrionale.
ソフォニズバ・アングイッソーラは、北イタリアのクレモーナの貴族の家に生まれました。
A quel tempo, era comune per le figlie dell’alta borghesia imparare la musica e la pittura oltre al latino, cosi Sofonisba, insieme alle sue cinque sorelle minori, iniziò presto i suoi studi.
当時、上流階級の娘たちはラテン語のほかに音楽や絵画を習うのが一般的だったので、ソフォニズバも5人の妹と共に早くから習いごとを始めています。
Ad ogni modo, si trattava solo di una preparazione per diventare una buona moglie e madre dell’aristocrazia, e nessuno pensava all’arte come a una professione.
でもそれはあくまでも貴族階級の良妻賢母となるためのたしなみであり、誰も芸術を職業にしようとは考えていませんでした。
Certo, c’erano alcune pittrici, ma quasi tutte erano figlie di pittori, che imparavano a dipingere per imitazione fin da piccole.
もちろん女性画家も少数ながらいたのですが、ほぼ全員が画家の娘であり、幼い頃から見よう見まねで画業を身につけていった人たちでした。
Tuttavia, il padre mandò Sofonisba e sua sorella Elena, che mostravano un talento precoce, dal pittore Bernardino Campi.
しかし、早くから才能を示したソフォニズバと妹エレナを、父は画家ベルナルディーノ・カンピのもとへ送ります。
Era molto insolito che la figlia di una famiglia nobile diventasse apprendista in una bottega.
Ben presto Sofonisba si affermò come artista di successo e fu invitata dalle corti di molti Paesi.
工房に貴族の娘が弟子入りするのは非常に珍しく、やがて頭角を現した彼女は各国の宮廷から招かれるほどの成功をおさめます。
Il ritratto del suo maestro eseguito da Sofonisba, che è una doppia composizione con un autoritratto della pittrice, testimonia la ricchezza della sua immaginazione.
ソフォニズバが描いた師匠の肖像画は彼女の自画像も描かれた二重構造をしており、彼女の着想の豊かさをよく示しています。
Un passo avanti
家族と親族
イタリア語に限りませんが、欧米言語を学ぶ日本人の頭を時折悩ませるのが家族・親族を表す語です。
例えば日本語には「姉」「妹」の明確な区別がありますが、sorella はそうではありません。
それぞれをsorella maggiore、sorella minore と限定できるのですが、伝記などではたいていsorella だけなので翻訳するときに困るわけです。
時には「修道女」の意味だったりするのでなおさらです( padre に「父」と「神父」の意味があるのと同様です)。
逆に「異母兄弟」を表す語は多すぎて、fratello di padre、fratello unilaterale、fratello consanguineo があり、「異父兄弟」にもfratello di madre、fratello uterino があって、さらにそのどちらにも使えるfratellastro まであるのです。
nipote もやっかいです。
なにしろ「孫」「甥」「姪」に加えて、複数形で「子孫」の意味があるのですから。
例えばi nipoti d’Adamo でアダムの子孫、つまり人類」を指します。
また、日本語のほうが曖昧な使い方をしている語もあります。
今日では「嫁」が「妻」を意味することもありますが、本来は「息子の妻」を指す語であり、イタリア語では「妻」はもちろんmoglie で、「嫁」はnuora になります。
同様に、「夫」marito に対し、「婿」はgenero です。
家族・親族用語はまだまだあるので、なかなか大変ですね。
イタリアでは週末祖母の家に集まってみんなで食事をするというのは一般的なのか
Vorrei dire di sì.
Perché anche io quando ero in Italia, questa tradizione era molto seguita a casa mia.
Forse anche perché mio padre era originario della Puglia.
Sì.
Ogni domenica a casa nostra erano andare e venire di persone, a pranzo e a volte anche a cena.
Erano momenti di comunione con le famiglie.
Adesso però questa tradizione sta un po' affievolendo, forse un po' per, come diceva il professore che... ci sono adesso delle strutture della famiglia un po' diverse di una volta.
Uguale.
Sì, uguale.
Cosa ne pensate di questa tradizione?
A risentirci!
PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?
前回の答えは
scuotere, urtare con violenza in modo da rompere, danneggiare, rovinare
provocare indisposizione, malessere fisico
でした
めちゃくちゃにする、激しい衝撃を与える、大損害を与える、壊滅させる
Quel giro in giostra mi ha sconquassato.
メリーゴーランドの回転で気持ちが悪くなってしまった
Che cosa significa "Perlage" ?
代表関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/f8f3c28cd30e85d6415eaf0c106113126c3df942
https://news.yahoo.co.jp/articles/55aba54b17b3378fbe4164cd7c42b298501e7b51
https://news.yahoo.co.jp/articles/1bbfe7296be47bf526470454519fcf8ba0fc52be
https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/71740a1d20ad33fceafb8eabb6cf8ab67f1d988a
https://news.yahoo.co.jp/articles/5d2b0988e5b5009e8fe782ce46f9d4f99f159ae1
https://news.yahoo.co.jp/articles/b681fb8985fe47443b9792185ab1ba99df5a6404
久保建英関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/8a240c2a897bdcc8ba6ae6d43eb907bc4e8df2c8
江間さん翻訳の記事、久しぶり
三笘薫関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/f65b3d651fa918d4bb6f03281ce5845f239deb2d
山根視来連載記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/5982a6f6ed5a16697c48644596c1d457dea79741