Democracy means government by the uneducated, while aristocracy by the badly educated. Gibert Keith Chesterton
「民主主義とは 無教育な人間による政府を意味する。 そして貴族主義とは、 悪く教育された者どもによる政府のことである」 ギルバート・キース・チェスタトン
チェスタトン(1874~1936)は 6月14日に亡くなったイギリスの小説家・批評家。ロンドンに生まれ、画家を志して美術学校に学んだ。 卒業後美術批評家となり、転じて文芸批評や社会批評の分野に進出。 非常な才人で、詩・劇・小説・随筆・評論と、あらゆる方面に行くとして可ならざるはない縦横の健筆をふるい、 おびただしい量の著作をした。 チェスタトンの作品中もっとも大衆的な人気を博したのは、しろうと探偵ブラウン神父を主人公とする「ブラウン神父の無知」等一連の推理小説集である。
チェスタトンの立場は、ローマ・カトリック教への復帰を基盤とする一種の伝統主義であって、事実彼自身1922年ローマ・カトリック教に改宗した。 その意味からいえば チェスタトンは イギリスのカトリック主義作家の指導者的役割を果たした文学者である。
一見平凡な事柄をとりあげ、その中にひそむ重大な意味を指摘して読者を驚かすのが彼の得意のやり方で、警句や逆説を駆使して鋭い批判を行い、一面では 明るいユーモアを備えている。 この特色は「ブラウン神父」物にもよく表れているといえよう。
英語日々是好日 佐藤喬著より
お写真は ウィキペディアよりお借りいたしました。
Dreams(夢) by The Cranberries
Oh, my life is changing everyday
ああ、私は日々変わり続けているの
in every possible way
いろんな可能性を持っているのよ
And oh, my dreams, it's never quite as it seems
だから、私の夢は、完全に見えてこない
Never quite as it seems
鮮明に見えてこないの
I know I've felt like this before
この感じ、以前にも感じたことがあるわ
But now I'm feeling it even more
でも今度はもっと強く感じる
Because it came from you
だってあなたがくれたものだから
Then I open up and see the person falling here is me
そしてわかったのよ 私は恋に落ちたんだって
A different way to be
今までと違う私がここにいる
La La La..
I want more, impossible to ignore
もっとあなたが欲しい この気持ちはごまかせない
Impossible to ignore
無視することなんてできない
They'll come true, impossible not to do
彼らは夢はかなえるわ 何もしせずにはいられない
Impossible not to do
何もしないなんてありえない
And now I tell you openly
だから素直にあなたに伝えるわ
You have my heart, so don't hurt me
私の心はあなたのもの だから私を傷つけないで
You're what I couldn't find
あなたは今まで私が出会えなかった運命の人なのよ
A totally amazing mind
すばらしい知性
So understanding and so kind
すごく理解があって、すごく思いやりがある
You're everything to me
あなたは私のすべて
Oh, my life is changing everyday
ああ、私は日々変わり続けているの
in every possible way
いろんな可能性を持っているの
And oh, my dreams, it's never quite as it seems
だから、私の夢は、完全に見えてこない
'cause you're a dream to me
だって、あなたという人が私にとっての夢なのよ
Dream to me
私にとっては夢だから
La La La...
https://www.youtube.com/watch?v=Yam5uK6e-bQ
心がほっこり温まる 和訳テスト
부모의 사랑이 얼마나 깊은가를 새삼 깨달았습니다.
回答 両親の愛が どれぐらい深いかを 改めて感じました。
正解 両親の愛がどれだけ深いかを、改めて自覚しました。
적어도 여자친구만큼은 행복하기를 바란다.
回答 少なくとも ガールフレンドだけは 幸せでいてほしいと願った。
正解 せめてガールフレンドだけは幸せになって欲しい。
딸기랑 생크림이랑 사다가 생일 케이크를 만들 거다.
回答 いちごや 生クリームを買って お誕生日ケーキを作るのよ!
正解 イチゴや生クリームを買って誕生日ケーキを作るつもりなの。
맑고 포근한 날씨
回答 晴れ渡ってほんわかしたお天気
正解 晴れてぽかぽかした陽気
연못에 은은하게 출렁이는 그림자를 드리우고 있는 달빛이 참 아름다웠습니다.
回答 池にゆらゆらとたれる影に映っている月の光が とても美しかったです。
正解 池にかすかに揺れ動く影を落としている月の光が実に美しかったです。
「드리우고 있다 落としている」の辞書形「드리우다」には、「(布や紐を)垂らす」という意味のほか、「(影を)落とす」などの意味があります。また「그림자를 드리우고 있다 影を落としている」は、実際に影を落としていることを指しますが、比喩的な意味でも用いられます。
/index.php?flow=haTest_select&cid=70186&mode=toJapanese&number=5&bp=5&m=1