おぼえた日記

2016年5月17日(火)

   ラジオ英会話 Water Vehicles  Parasailing パラセーリング  Tuesday, May 17

ペニーは初めてのパラセーリングです。ボートの操縦士が甲板で彼女を歓迎します
〇船へようこそ! Welcome aboard!
●Welcome aboard! 船へようこそ!ご乗船ありがとうございます!

〇私、これをすることに二の足をふんでいるんです。
I’m having second thoughts about this.
●be having second thoughts about … …について二の足を踏んでいる・考え直している

〇心配することはまったくありません。安全が当方の優先事項です。
There’s nothing to worry about. Safety is our priority.
●X is Y’s priority. XがYの優先事項です。

〇近くに鮫がいたらどうなるんですか? What if there’s a shark nearby?
●What if … ? もし…だったらどうなるのですか? ●nearby 近くに、近隣の

〇元のこの船の上にしっかり着地しますよ。 You’ll be landing right back on the boat.
●land right back on … 元の…にしっかり着地する

〇それなら安心です。 That’s a relief.
●That’s a relief. それなら安心です

That's a relief!
http://gogakuru.com/english/phrase/70670?m=1

〇お名前を呼ぶまでここでお待ちください。 Wait here until I call your name.

〇はい。 Okay.

〇ペニー、あなたの番です。パラシュートにつなぎます……。
Penny, you’re up. Let me hook you to the chute….Ready?
●You’re up. あなたの番ですよ。 ●chute パラシュート

〇いいですよ!(叫んで)ワ―ッ! Ready! (Screaming.) Whee!
●Whee! ワーッ! それえ!(喜び・興奮)

〇安全が当方の優先事項です。
Safety is our priority.
http://gogakuru.com/english/phrase/94336?m=1

    be having second thoughts about …二の足を踏んでいる・迷っている
〇やっぱりこれはよそうかな。
I'm having second thoughts about this.
http://gogakuru.com/english/phrase/2674?m=1

    What if ... ? もし…だったらどうなるの?(不安)
〇どうしよう、翔太が迎えに来てくれなかったら。
What if Shota doesn't come to get me? 
http://gogakuru.com/english/phrase/30489?m=1



    入門ビジネス英語 Lesson 12  論点を整理する

〇マーケティングの立場は理解できますが、エマ、しかし商品は利益を出すようにすべきだと思いますね。
I understand the marketing standpoint, Emma, but I think businesses should generate profit as well.
●standpoint 立場 ●generate ~を生みだす

〇ロンドンの市街はとにかく競争が激しすぎます。
There’s just too much competition in Central London.
●competition 競争

〇では、最終リストには載っていませんが、イーストロンドンにある流行の先端を行くスポット、例えばショーディッチなんかはどうでしょうか?
Well, it’s not on the shortlist, but how about a trendy spot in East London, say Shoreditch?
●shortlist 最終候補リスト ●trendy トレンディな、流行の先端を行く

〇あの地域は、特に若者の間で人気がでてきたところですよ。
The area has become popular, particularly among the young.

〇イーストロンドンですか……面白そうですね。
Hmm, East London… sounds interesting.

〇少なくとも街の中心よりは家賃は安いはずですね。
At least rent should be cheaper than in the city center.
●rent 家賃

〇私たちはたった2か所しか選べません。 We need to choose just two.

〇それぞれの場所のプラス面とマイナス面をまとめてみましょう。
So, let me summarize the pros and cons.
●pros and cons プラス面とマイナス面

〇金魚を鉢に入れて飼う良い点と悪い点は?
What are the pros and cons of keeping goldfish in a bowl?
http://gogakuru.com/english/phrase/13591?m=1



    論点を整理するときの表現
〇それぞれの場所のプラス面とマイナス面をまとめてみましょう。
So, let me summarize the pros and cons of each location.
http://gogakuru.com/english/phrase/94316?m=1

〇これまで挙がった論点をまとめてみましょう。
Let me sum up the points we’ve raised so far.
●sum up 合計する➜まとめる ●so far ここまで、これまで

〇今の時点でどこまで達成したか見てみましょう。
Let’s see how much we’ve accomplished up to this point.
●accomplish 達成する

〇いったん議論から離れて、皆の見解をホワイトボードにまとめてみましょうか。
Shall we take a step back and recap everyone’s views on the whiteboard?
●take a step back 後ろに下がる➜議論をいったん止める ●recap まとめる



    基礎英語3 Soba is made from buckwheat そばはそばの実からつくらている

ダグ:浅草を案内してくれてありがとうございます。Thanks for showing me Asakusa.

ダグ;このへんで昼食にするのはいかがですか?わたし、とてもおなかが減りました。
Do you think we can get lunch now? I’m starving.
●starving ひどく空腹の、腹ぺこな

ユキチ:いいね。何が食べたいの? Sure. What do you want to eat?

ダグ:何か典型的な日本のものを食べたいです。何かおすすめはありますか?
I want to eat something which is typically Japanese. Can you suggest anything?
●typically 典型的な ●suggest ~を提案する

アスカ:すぐ近くに有名なおそば屋さんがあるわ。そこへ行きましょうよ。
There is a famous soba noodle shop nearby. Let’s go there.
●nearby すぐ近くに

ユキチ:ダグ、おそばは食べられるの?そばはね…えっと…あれなんで作られているんだ…アスカちゃん、助けて!
Doug…can you eat these noodles? They are made from…um…Asuka-chan, help!

アスカ:おそばはそばの実からつくられているのよ。 Soba is made from buckwheat.
●buckwheat そば粉、そばの実

〇おそばはそばの実から作られているのよ。
Soba is made from buckwheat.
http://gogakuru.com/english/phrase/94287?m=1

ユキチ:あ、ありがとう!そう、そばの実から作られているんだ。おつゆの味はね、ちょっと苦いんだ。大丈夫そう?
Ah, thank you! They are made from buckwheat. The soup flavor is a little bitter. Is that OK for you?
●bitter 苦い

ダグ:興味深いですね。食べてみます。 Sound interesting. I want to try it.

アスカ:天ぷらそばがおすすめよ。とってもおいしいからの。
I recommend the tempura soba. It’s very good.
●recommend ~をすすめる

ダグ;わかりました。それを注文してくれますか? OK. Can you order it for me, please?

アスカ:もちろんよ! Of course!


    be made from ... 「~からできている」原料
〇ワインはぶどうからできている Wine is made from grapes.
〇そのぶどうがワインになります The grapes are made into wine.

    be made of ... 目で見て確認できる材料
〇このシャツは100%シルクからできています
This shirt is made of 100% silk.


    関係代名詞 which (主格)
〇何か典型的な日本のものを食べたいです 
I want to eat somthing which is typically Japanese.

〇私を助けてくれた何かがありました。
There was something which helped me.
http://gogakuru.com/english/phrase/24633?m=1



    屋根の上で鳴く鳥

このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
風鈴 さん
チーちゃんさんコメントありがとうございます

這入りたる虻にふくるる花擬宝珠  虚子

風鈴は瀬田の唐橋をよく知っているので、擬宝珠はしっています。橋の欄干についています。この句は花にアブが入り擬宝珠のように膨らんだと言う風景です。

別にアブでなくてもミツバチいいのではないか?アブが迷いこんだの面白いのか?
どう解釈すべきなのか?理解に苦しむ俳句です。
 落語に擬宝珠が大好きで擬宝珠を舐めたい男の話があります。擬宝珠はどんな味がしたかとか、アブとその男をかけているのかも知れません。
2016年5月17日 18時46分
風鈴 さん
まあまあ さんコメントありがとうございます。
びわ湖周辺ではスズメとハクセキレイは双璧で一番多い野鳥です。白黒系で素人には名前はわかりません。ツバメの小型?かなぐらいです。普通は地面や芝生を歩いています。タキシードを着て歩いているように見えます。こんな胸を張って堂々としていると、ハクセキレイだとは思いませんでした。
2016年5月17日 18時34分
風鈴 さん
k403 さんコメントありがとうございます
湖岸をいつも歩いているハクセキレイでしたか?下から見上げると判別できませんでした。(汗)意外と高いところにもいるのですね。これから、ぼちぼち鳥君を探したいと思っています。結構市街地を飛んでいる鳥を見ます。見るだけでまだ撮らえていません。がんばります。
2016年5月17日 18時29分
チ-ちゃん さん
這入りたる虻にふくるる花擬宝珠  虚子
2016年5月17日 16時27分
まあまあ さん
この鳥はなんていう鳥なのだろう?と思っていましたら、ハクセキレイという鳥なんですねか。k403さん、よくご存じですね。胸の黒い模様が特徴なのでしょうか?でも、かわいいポーズですね。右足のように見えますが。後ろに手を組んでいる人のように私には見えます。どうして鳴いていたのかな、気になるところです。(*^-^*)
表情までとらえられているような写真ですね。
2016年5月17日 13時58分
k403 さん
ハクセキレイですね。
声はすれど姿は見えない時は
たいがい頭の上のことが多いですよね^0^
2016年5月17日 13時33分
風鈴 さん
お茶屋 さんおはようございます
うるさいほど鳴いていました。声はすれど姿が見えないふと見上げると屋根の一番高いところで盛んに鳴いていました。
2016年5月17日 7時23分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

風鈴さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

風鈴さんの
カレンダー

風鈴さんの
マイページ

???