ラジオ英会話 The Cardinal’s Rival カーディナルの宿敵 Wednesday, March 14
〇話の最中にごめんなさい、卵が切れてしまったの。
I hate to interrupt your conversation, but we’re out of eggs.
●I hate to interrupt your conversation. お話し中にごめんなさい。
●X is out of Y XはYが切れて・ふそくしている。
〇買って来るよ。すぐ戻る。(トラックまで行く)あのカーディナルがトラックのサイドミラーをつついている!
I’ll go pick some up. Be right back. (Going to the truck.) That cardinal is pecking the side mirror the truck.
●go pick … up ~を買いに行く ●Be right back. すぐ戻る(I’ll be right back)
●peck the side mirror サイドミラーをつつく
〇あーあ。私たち、一体どうなっちゃってるの!
Uh-oh! What have we gotten ourselves into!
●Uh-oh. あーあ。まずい。
●What have we gotten ourselves into! 私たちは一体どうなっていまったのか!
〇彼は鏡に映った自分をライバルの雄だと勘違いしているんだ!
◎写真をとらなくちゃ!
He’s mistaking his reflection for a male rival!
I need a picture of that!
●mistake X for Y XをYだと勘違いする
●reflection (鏡に)映った自分
●need a picture of … ~の写真を撮る必要がある
〇あの鳥に近づいてはダメよ、君!
Don’t go near that bird, young man!
●young man 君(ベテランからの忠告という響き)
〇でも、ママ!これは科学の課題の一部なんだ!
But, Mom! It’s part of my science project!
必要性を伝える
写真を撮らなくちゃ!
I need a picture of that!
/english/phrase/104440
上から目線で忠告
あの鳥に近づいてはだめですよ、君!
Don't go near that bird, young man!
基礎英語3 I love you. That's a fact. 僕は君を愛している。それは事実だ
今週末は何かある?
Are you doing anything this weekend?
/english/phrase/104420
君をミシシッピ川沿いのドライブに連れて行きたいんだ。
I'd like to take you for a drive along the Mississippi.
/english/phrase/104421
中学レベルの英文法を基本から復習する その13数詞と数量詞
a student だと「あるひとりの学生」、the student だと「ある特定のひとりの学生」、students だと「何人かの学生たち」ということを表現できますが、このままでは数がどれくらいなのかを示すことができません。そこで必要なのが数詞や数量詞です。
数詞
数を表す基数詞one、two、three…
順番を表す序数詞first、second、third…
~倍(回)を表す倍数詞once、twice、three times…
分数a half、one-third、four-tenths
●one student ひとりの学生 ●ten students 10人の学生
●one hundred students 100人の学生
●one thousand students 1000人の学生
●one hundred million students 1億人の学生
●one billion students 10億の学生 ●one trillion students 1兆人の学生
●one in four students 4人にひとりの学生
●the top tenth of all the students すべての学生のトップ10の(10番目)
●one-third of the students 学生の3分の1
●four-tenths of the students 学生の10分の4
基数詞の単位の読み方
●trillion 兆 ●billion 10億 ●million 100万
5,653,789,421,577
→ 5(trillion),654(billon),789(million),421(thousand), 576
(5兆6537億8942億8942万1576)
中学3年の夏休みの間
● during the summer vacation of my third year in junior high school
※序数を使う
第44代アメリカ合衆国大統領
● the 44th President of the United States of America
この3年間ではじめて
● for the first time in three years
0(ゼロ)の読み方
● 8.04 (eight point oh four) ● 0.03 (zero point zero three)
● room 202 (room two oh two) ● bus 703 (bus seven oh three)
● 832-0654 (電話)eight three two oh six five four
● 2002(年号)two thousand (and) two
● 0.05 (zero point oh five)
● -10℃(温度)ten degrees below zero
● 20-0(テニス)twenty-love
● 2-0(サッカー)two-nothing
「高さ」「長さ」「幅」「深さ」
● 20 meters high / 20meters in height 高さ20メートル
● 20 meters long / 20 meters in length 長さ20メートル
● 20 meters wide / 20 meters in width 幅20メートル
● 20 meters deep / 20 meters in depth 深さ20メートル
寸法 W(width)、H(height)、L(length)
● W80cm × H150cm × L90cm
(幅80cm × 高さ150cm × 長さ90cm)
a width of 80cm, a height of 150cm, and a length of 80cm と読みます。あるいは
80cm wide, 150cm high, 90 cm long となります。
「時刻・時間」の言い方
今なんじですか
● What time is it? 「今」にあたるnow はふつう使わない
● What’s the time?
● Can you tell me the time?
● Do you have the time?
それに対する答え方
8:15 eight fifteen、fifteen (minutes) past eight、(a) quarter past eight
8:45 eight forty-five、(a) quarter to nine
8:30 eight thirty、half past eight
12: 30 twelve thirty、half past twelve
11:05 eleven oh five
※8時15分はIt’s eight fifteen. という。正確にはIt’s eight fifteen o’clock. (ただし、o’clock は使わないのがふつう)
※past は「~を過ぎて」to は「~に向き合って」
a quarter past eight 8時15分
a quarter to eight 7時45分 It’s fifteen of eight. アメリカ英語ではof の場合もある
● It’s fifteen minutes till eight. 8時までに15分だ
正午(midday)ラテン語のmeridiem
午前 a.m. (ante meridiem 正午の前)
午後 p.m. (post meridiem 正午の後)
● twelve thirty a.m. というがhalf past twelve a.m. とはふつう言わない
24時間制
飛行機は列車の発着時間は24時間制(a 24-hour clock)で表現する
5:00 p.m. は17:00 (seventeen hundred)
10:35 p.m. は22;35 (twenty-two thirty-five)
※米軍でも24時間割をもちいています。military time ミリタリータイムと呼ばれている
「正午12時」と「午前12時」
正午12時 It’s noon.
午前12時 It’s midnight
時報
● Time at the tone, twelve midnight. 時報は午前零時をお知らせします
● Time at the tone, twelve noon. 時報は正午をお知らせします
1742年
1742
/english/phrase/26188
A woman with good shoes is never ugly.
よい靴を持つ女は、決して醜くならないものよ。
都会の深夜の繁華街を放浪する中学生や高校生の女の子を補導している人は、女の子が生徒であると判断するのは、化粧や衣装ではなく、足元ですぐわかるとおっしゃっていました。ほとんどの子がスニーカーです。足元をみればすべてわかるそうです。3月春はそういう子どもたちをよく見る季節でもあります。
畳みの上にピンヒールという大胆なシャネルのポスターです。これは日系人モデルのユミ・ランバートさんを使ったからです。日本向けのポスターだけは畳の上ではありません。日本人のモデルさんもたくさん活躍しています。