Trump names Japan 'big player' in N. Korea issues in call with PM Abe
Saturday, May 12
TOKYO -- U.S. President Donald Trump called Japan a "big player" in solving issues on the Korean Peninsula in a phone call with Prime Minister Shinzo Abe on May 10, a Japanese government source has disclosed.
東京 ドナルド・トランプ米大統領は10日安倍晋三首相との電話で日本は朝鮮半島問題を解決する「ビッグ・プレイヤー」と呼ばれていると日本の政府筋が明らかにした。
In the roughly 20-minute phone call between the U.S. and Japanese leaders, Trump explained the content of Secretary of State Mike Pompeo's recent visit to North Korea and promised to strengthen coordination between Japan and the U.S. ahead of Trump's meeting with North Korean leader Kim Jong Un next month. Trump also promised to strengthen efforts to secure the release of Japanese citizens kidnapped by the North. As China and North Korea reaffirm their close ties, it appears that Washington and Tokyo are underscoring their relationship to hold Pyongyang in check.
日米首脳の間で約20分間協議した。トランプ氏がポンペオ米国務長官の北朝鮮訪問の内容を説明し、日本人拉致問題の解決に向け、日米で働き掛けを強める方針も確認。中国と北朝鮮が接近する中、日米連携をアピールして北朝鮮をけん制する狙いがありそうだ。
The telephone conference was held at the request of the U.S. government, with President Trump emphasizing that he was aware of the importance of Japan's role in dealing with the North, and that he would like to continue working on the issue closely with Tokyo. According to a Japanese government source, it was at that time that Trump called Japan a "big player."
協議は米側の要請で行われ、トランプ氏は「北朝鮮問題で日本の果たす役割の重要性を十分認識しており、引き続き緊密に連携したい」と語った。政府筋によると、トランプ氏はその際に日本を「ビッグプレーヤー」と持ち上げた。
Another source close to the matter disclosed that the Trump administration had requested the call be held on the evening of May 9, but Prime Minister Abe had been unable to allocate the time in his schedule. A top official at the prime minister's office surmised, "Perhaps (Trump) was trying to convey as fast as possible that Pompeo was on his way back (to Washington) with the three freed U.S. citizens."
米側は9日夜の電話を求めていたが、安倍首相が時間が取れなかったという。官邸幹部は「ポンペオ氏が米国人3人を連れ帰ると早めに伝えようとしたのではないか」と見ている。
安倍晋三首相と中国の李克強首相はなぜ一緒に北海道に行ったのか?
安倍晋三首相と中国の李克強首相は、札幌市で、日中の地域間交流をテーマにした「日中知事省長フォーラム」に出席した。安倍首相はこの日、李氏の全日程に同行。拉致問題をはじめ北朝鮮への対応で中国との協力を進めるため、厚遇ぶりが際立った。安倍首相が外国首脳の地方訪問に同行するのは異例。今回は中国側の要請に応じた。
安倍首相が外国首脳の地方訪問に同行するのは異例中の異例だ。
安倍さんがトランプさんの電話に出なかったのは忙しかったからだといわれている。なぜ忙しかったのか、それは9月の総裁選対策、北海道の地方票を得るためだと言われている。
中学レベルの英文法を基本から復習する その53テンス(時制)とアスペクト(相)
テンスとアスペクトとは何か
過去を回想←←今を語る→→未来を展望
動詞のテンス(時制)とアスペクト(相)のふたつです。「今を語る、過去を語る」テンスとアスペクトの調整が必要です。時間とテンス(時制)は異なります。テンス(tense)は動詞の形として表現されるもので、英語では「現在」と「過去」のふたつがあり、動詞の「現在形」「過去形」に対応します。未来のことは、will、want to …、be planning to … などの表現を使って表します。
一方、アスペクト(aspect)は動作や状態のありよう(相)を表すもので、英語では「単純アスペクト」「進行アスペクト」「完了アスペクト」の3つがあります。英語は、このテンスとアスペクトを組み合わせることで、いろんな出来事を表現する言語だといえます。
現在単純形 静止画的に語る「今」
動詞には原形と呼ばれる形があります。
原形 be 現在単純形 is /am / are
原形 do 現在単純形 do /does
原形 take 現在単純形 take /takes
現在単純形の基本機能
動き・変化を伴わず語る
take、put などの動作を表す動作動詞の場合は、静止画的な描写
be、belong などの状態を表す状態動詞の場合は、物事の状態を描写。
動作動詞と現在単純形
1. 動作直前あるいは動作と同時に解説する場合
手品や指導を行う場合で、個々の動作を説明する際には現在単純形が一般的に使われます。
手品実演での現在単純形の使用例
I take this hat. I put it on the table. See, nothing in it. I cover the hat with this cloth. I take off the cloth. And … Wow! A dove!
さあ、この帽子を取ります。テーブルに置きますよ。ほら、中にはなにもありません。帽子にこの布をかぶせます。布を取りますよ。すると……ほら、鳩が出た!
英語のレッスンでの現在単純形の使用例
Now, listen. You will do as I tell you. Are you ready? You stand up, then pick up the briefcase on the table. You take it to the kitchen. You go to the robot sitting in the chair, and hand the bag to him. You then turn around and return to the place where you started. You sit down and take a rest.
さて、聞いて。わたしのいうとおりにしなさい。いいですか?立ち上がってテーブルのカバンをつかみなさい。そしてそれを台所までもってきなさい。椅子に座っているロボットのところまで移動し、そのカバンを彼に手渡しなさい。それから後ろに向きを変えて、元にいた場所に戻りなさい。座ってひと休みしなさい。
ボクシングのコーチが指示する場面での現在単純形の使用例
I say one, you jab. I say one-one, you double-jab. I say one-two, you left jab and right cross. One-two-three, you left jab, right cross, and left hook.
ワンといったら、一発ジャブを打つ。ワン、ワンといったら、ダブルでジャブを打つ。ワンツーといえば、左のジャブ、そして右クロスを打つ。ワンツースリーで、左のジャブ、右のクロス、そして左のフックを打つ。
2. 日常の行為・習慣的行為を説明する場合
日常的に行う行為を回想的に表現する場合も、個々の動作を一連の静止画のように現在単純形を使って表現します。
・目覚ましが鳴る。The alarm clock rings.
・ベッドから飛び起きる。I jump out of bed.
・電気をつける。I turn on the light.
・トイレに入る。 I go into the bathroom.
・顔を洗う。I wash my face.
・歯を磨く。I brush my teeth.
・服を着る。I put on my clothes.
・犬を散歩に連れて行く。I take my dog for a walk.
習慣化された事柄の描写も現在単純形で表現します。
I make a bento every morning. 毎朝、弁当を作る
I usually read in bed. 寝るときは普通読書をする
I read the newspaper n the rain. 電車で新聞を読む
旅行の予定表や手帳に書き込む予定は主語が明白などで省略して記すのが一般的ですが、テンス・アスペクトとしては現在単純形を用います。
Take a train to Harajuku Station and go directly to Meiji Shrine.
電車で原宿駅へ、そして直接、明治神宮へ行く。
Explore Shibuya and Harajuku, the center of Japan’s youth culture and fashion.
若者文化とファッションの中心の渋谷と原宿を探索する
In the afternoon, go to the Asakusa district and visit Sensoji Temple.
午後。浅草地区に移動し、浅草寺に訪れる。
今度の総裁選は地方票も含まれます。前回は石破氏に地方票では負け、決選投票は国会議員だけで行われて安倍さんが総裁、首相になりました。大阪維新の会は当初は安倍さんを党首に迎えようとしたこともあり、安倍さん、菅さんととても繋がりのある政党ですが、安倍さんは大阪の自民党の票が欲しいばかりに、大阪へ行き大阪の自民党にすり寄りました。地方では安倍さんを見捨てる動きがあります。安倍さんに焦りがある今日このごろです。石破さんは絶対嫌だという人も多く、後継者は混沌としています。