おぼえた日記

2018年5月13日(日)

中学レベルの英文法を基本から復習する その54 Sunday, May 13
テンス(時制)とアスペクト(相)

状態動詞と現在単純形
動詞には状態や関係を表す動詞(状態動詞)と動作を表す動詞(動作動詞)があります。状態動詞には、be、belong to、have、contain、resemble、love などが含まれます。これらは、もともと動き・変化がないので、自然と現在単純形で表現されます。

Jane is an excellent pianist. ジェーンはすばらしいピアニストだ。
Jack doesn’t belong to any political party. ジャックはどの政党にも属していません。
She has beautiful blue eyes. 彼女は美しい青い目をしている
This case resembles that one. この事例はあの事例と似ている。
I love it. 私はそれが大好きだ。

状態動詞に変化が感じられれば現在進行形で表現することも可能です。ここでは状態を状態として表現する状況を想定しています。

感覚・知覚に関する状態動詞
現在単純形と相性のよい動詞として、see、hear、smell などの感覚・知覚動詞やknow、understand、realize などの認識動詞も含まれます。これらも動き・変化が感じられない動詞であるために、状態動詞とみなされます。

I know the man. あの男性を知っています。
I smell something burning. 何か燃えているにおいがする。
I understand your situation. あなたの状態を理解している。
Do you taste ginger in this ice cream? このアイス生姜の味がする。

状態動詞 
appear 思われる believe 信じる consist of … ~で成り立つ
except 期待する dislike 嫌いだ feel 感じる forget 忘れる
forgive 許す hate 憎む have 持つ like 好む love 愛する
matter 重要である mean 意味する notice 気付く own 所有する
possess 所有する prefer 好む realize わかる recognize 気づく
refuse 拒絶する remember 思い出す see 見る seem 思われる
suppose 思う think 思う trust 信じる understand 理解する
want ほしい wish したい

注目したい静止画的な表現
1. 写真の説明書き・新聞の見出しは現在単純形が使われる傾向がある

Obama Makes History (写真とともに)オバマ、歴史を作る
White Sox give away season finale (見出し)ホワイトソックス、シーズンファイナルを逃す
Storms push through Washington region, felling trees and knocking out power
(見出し)嵐がワシントン地区を通過し、木をなぎ倒し、電力にも影響を与える

2. 映画などのスクリプトのト書き
Charles turns off the light as he leaves the room. But Raymond turns on his penlight in the dark and keeps reading the telephone directory.
チャーリーは部屋を出る際に明かりを消す。しかし、レイモンドは自分のペンライトを暗闇のなかでつけ、電話帳を読み続ける。

3. 小説の中の現在単純形
小説は一般的に過去(単純)形で表現されることが多いですが、アメリカの作家John Updike は現在(単純)形の力を発見したと言っています。

Jimmie sets aside his smile and guitar and says straight out …, “Know Thyself, a wise old Greek once said. Know Thyself. Now what does this mean, boys and girls? It means, be what you are. Don’t try to be Sally or Johnny or Fred next door: be yourself. God doesn’t want a tree to be a waterfall, or a flower to be a stone. God gives to each one of us a special talent. Janice and Rabbit become unnaturally still; both are Christians. God’s name makes them feel guilty.
ジミーは笑顔とギターを脇にやり、はっきりという。「汝自身を知れ、ギリシャの老賢者は語った。汝自身を知れ。さて、みんな、これはどういうことなんだろうか。それは、君ら自分自身になれ、ということを意味するんだ。隣のサリーやジョニーやフレッドになろうとなんかするな。自分自身になれ。神は木に滝になってほしいとは思っていないし、花に石になってほしいとも思っていない。神は僕ら一人ひとりに特別の才能を与えてくださっている」。ジャニスとラビットは不自然なほど静かになる。ふたりともクリスチャンで、神の名前は彼らに罪の意識を感じさせる。

4. 一般化されたことがら(真理など)の記述
学術論文や学術書などでは、命題や前提を述べたり、何らかの記述や説明するときには現在単純形があたりまえに使われます。

Grammar deals with the structure of languages, English grammar with the structure of English, French grammar with the structure of French, etc. Language consists of words, but the way in which theses words are modified and joined together to express thoughts and feelings differs from one language to another.
●deal with 扱う、対処する ●differ from ~は…とは異なる
文法は言語の構造を扱う、英文法が英語の構造を扱い、仏文法がフランス語の構造を扱うという具合に。言語は単語を構成要素とするが、思いや感情を表現するのに語がどのように修飾され、結合されるは言語ごとに異なる。

5. スポーツなどの実況中継
野球などの実況中継でも一連の流れがある動きなどは静止画的な描写を行うときがあります。

The 2-2 pitch to Joe… taps it right back to the mound. George has it on the big bounce and throws him out.
2ボール、2ストライクからジョーへの投球です。ピッチャーに打ち返しました。ジョージ、大きなバウンドをとって、一塁送球、アウトです。

One and one to Harvey Kuenn. Now, he is ready: fastball, high, ball two. You can’t blame a man for pushing just a little bit now. Sandy backs off, mops his forehead, runs his left index finger along his forehead, dries it off on his left pants leg. All the while, Kuenn just waiting. Now Sandy looks in. Into his windup and the two-one pitch to Kuenn: swung on and missed, strike two. It’s 9:46 p.m. Two and two to Harvey Kuenn, one strike away. Sandy into his windup, here’s the pitch: swung on and missed, a perfect game.
ワン・ワンからハーベイ・クエンへの投球です。構えて、投げました。直球、高めでボールツー。ここで力が少し入りすぎてもしかたないですね。サンディー、プレートを離れて、額をぬぐいます。左の人差し指で汗をぬぐって、左足のズボンで指を拭きました。その間、クエンはじっと待っています。さてサンディー、キャッチャーをのぞき込みます。ワンドアップして、ツーワンからクエンに投げました。空振りで、ストライクツーです。今、午後9時46分です。ハーベイ・クエンに対してツーツーです。あとストライクひとつです。サンディー、振りかぶって、投げました。空振りです。完全試合達成です。

6. 物事の説明
説明文などでは、何であるかを淡々と描写するさいに現在単純形が使われます。
寿司について
Slice of picked ginger, bamboo grass, soy sauce, vinegar, and wasabi contain ingredients that kill bacteria and prevent the decaying of raw food.
●contain (~を)(内に)含む ●ingredient 成分 
●prevent おこらないようにする ●decay 腐敗する
生姜(ガリ)、笹、醤油、酢、わさび、これらはバクテリアを殺し、生ものの腐敗を抑える成分が含まれています。

現在単純形は動作動詞の場合は「~する」という意味で
1. 一連の動作を一枚一枚の静止画として表現する
2. 動き・変化を捨象して一般化した表現にする
状態動詞の場合は動き・変化のない状態や関係として表現するはたらきがある。

pretty naoko さん
本当によく学習されていますね。語学はたくさんやりたい事が出てきますが、時間がない事も確かですが、目がおいついていきません。
2018年5月13日 8時22分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

風鈴さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

風鈴さんの
カレンダー

風鈴さんの
マイページ

???