今日の放送分のインプットとアウトプット。
【英会話タイムトライアル】
・スコットランドの服を着ました。
・そのスコットランドの服は似合っていますね。
・どこでその服を買ったのですか?
・実はこの服はレンタルです。
・特別な機会にキルトを着る人もいます。
・テレビで一度キルトを見たことがあります。
・思ったより重いです。
・地元の人たちに溶け込みたかったんです。
・きっとスコットランドの地元の人たちに溶け込めますよ。
・この服だと浮きますか?
・I wore a Scottish outfit.
・That Scottish outfit looks good on you.
・Where did you get that outfit?
・Actually, I'm renting this outfit.
・Some people wear kilts for special occasions.
・I've seen a kilt on TV once.
・It's heavier than I expected.
・I wanted to fit in with the locals.
・You'll fit in with the locals in Scotland.
・Does this outfit stand out too much?
【ラジオ英会話】
ブレンダン:アキ、この手紙を書いた男性について何か判ったことはあったかい?
アキ:ええ、ブレンダン。ネットで色々なことが判ったわ。
ブレンダン:例えばどんな?このキンゾウは何者だったのかな?
アキ:彼は江戸時代の終わりに日本に生まれた武士だったのよ。
ブレンダン:すると、19世紀半ばのことになるね。
アキ:その通り。彼は英語などを学ぼうとしてイングランドに渡ったの。
ブレンダン:その当時、日本の人々が外国に行けたとは知らなかったよ。
アキ:実は、詳しいことは不明だけれど、どうやら彼はこっそりと日本を抜け出したみたいなの。
ブレンダン:それは興味深いね。
Brendan: Aki, have you learned anything about the man who wrote this letter?
Aki: Yes, Brendan. I found a lot of information on the internet.
Brendan: Like what? Who was this Kinzo?
Aki: He was a samurai born in Japan at the end of the Edo period.
Brendan: That would be in the middle of the 19th century, correct?
Aki: That's right. He went to England to learn English and other things.
Brendan: I didn't know Japanese people could travel abroad like then.
Aki: Well, I don't know the details, but apparently he left Japan in secret.
Brendan: Fascinating.
・私は学ぶためにここに来ました。
・私はストレスを減らすために瞑想します。
・ミスを避けるために注意しなさい。
・I came here to learn.
・I meditate in order to reduce stress.
・Be careful so as to avoid mistakes.
・私は家の湿度を下げるためにエアコンを使います。この暑さの中、大きく違いますよ。
・サリーはファミリービジネスで働くために、今までの仕事を辞めました。彼女は、引退した母親の仕事を受け継ぎました。
・私たちは詐欺を防ぐために、あなたのIDを見る必要があります。ご不便をお掛けして申し訳ありません。
・I use the AC to lower the humidity in my house. It makes a huge difference in this heat.
・Sally quit her old job to work at her family business. She took over for her mother, who retired.
・We need to see your ID in order to prevent fraud. We apologize for inconvenience.