■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)37 1月はピエモンテ州
イタリア北部に位置するピエモンテ州は、州都がトリノ。2006年、冬のオリンピックの開催都市でした。トリノはミラノに次ぐ第2の工業都市で、特に自動車産業が有名です。一方州南部に位置するランゲ地方は、ピエモンテの葡萄畑の景観として世界遺産になっています。また、バローロやバルバレスコといった赤ワインの故郷としても知られています。
①A che ora apre il museo? - Alle nove.
(その博物館は何時に開くのかな? - 9時だ)
②A che ora aprrono i negozi? Alle dieci.
(それらのお店は何時に開くのかな?-10時だ)
A che ora 何時に/ 動詞 aprire 開く・開ける
negozio お店 negozi(複数形)/ 時間は女性名詞と考えよう
【aprireの直接法現在】
io apro/ tu apri/ lui/lei apre
noi apriamo/ voi aprite/loro aprono
③Alcuni negozi chiudono all'una.
(いくつかの店は1時に閉まる)
④Il museo è aperto dalle nove alle otto di sera.
(その博物館は、9時から夜8時まで空いている)
alcuni(形)いくつかの/ 動詞 chiudere(閉める 閉まる)
aperto(形)開いている/ da...a~ …から~まで
【chiudereの直接法現在】
lo chiudo tu chiudi lui/lei chiude
noi chiudiamo voi chiudete loro chiudono
⑤挿絵その1(博物館で)
ORARIO スケジュール
LUNEDĪ 月曜
DALLE 10:00 ALLE 14:00 10:00から14:00まで
DA MARTEDĪ a Domenica 火曜から日曜日まで
DALLE 10:00 ALLE 19:00 10:00から19:00まで
⑥挿絵その2(お店の前で)
ORARIO DI APERTURA 営業時間
Mattina 10:00-14:00 午前10:00-14:00
Pomeriggio 15:00-19:00 午後15:00-19:00
GIORNI DI RIPOSO 休日
Sabato-Domenica 土曜-日曜
【Un attimo di pausa】
トリノのドォーモ、サン・ジョバンニ・バッティスタ大聖堂にある「布」に関するクイズです。
Si dice che in Questo lenzuolo sia stata avvolta dopo la morte una persona molto importante.
(とても重要な人の遺体をこの布で包んだと言われています)
Chi sarà mai questa persona?
(この人は誰でしょう)
【Ed ecco la soluzione!】
Gesù Cristo イエス・キリスト
■現代英語
Frozen gourmet food selected as Japan's dish of the year
Frozen food also happens to be gaining respect among Japan's dining public. A restaurant research firm has selected frozen gourmet offerings as "the dish of the year."(略)
*gourmet 美食家向けの
respect 注目
Gurunavi Research Institute announced its selection based on internet-search and questionarie results.
The corona virus pandemic has prompted more restaurants to freeze their dishes, usually for takeout orders.
The institute explains that many consumers now prefer to dine at home rather than going out.
*internet-search インターネットの検索
It notes that many restaurants are using so-called flash-freezers to maintain the taste of their food.(略)
The institute points out that freezing is in line with environmental conservation goals.
It says frozen food will likely become an even more important part of peoples lives.
*flash-freezers 急速冷凍庫
*in line with ~に沿って
*environmental conservation goals 環境保護の目的
〇料理に関する言葉はフランス語由来が多い。
食前酒 aperitif
オードブル hors d'oeuvre
アントレ(イギリスでは前菜、アメリカではメインディシュ)entrée
デザート dessert
◇食材もフランス語由来が多い。
豚 pig 豚肉 pork/牛cow 牛肉 beef/羊sheep 羊肉 mutton
〇flash
名詞:きらめき・閃光 in a flash :即座に 瞬時に
形容詞: flash-freezer(急速冷凍庫)一瞬で
動詞:灯りをぱっと点ける、さっと見せる
I flashed my ID and made my way into the lab.
I often drink aperitif.
And I sometimes buy frozen food.
It's a great convenience. There are many kinds of food at a supermarket.
共働きの時に冷凍専門の宅配を頼んでいましたが忙しくて箱を開け損ねて全部駄目になった思い出があります。
冷凍枝豆や冷凍きざみごぼう、冷凍餃子はとても便利と思います🐧🍒
元々、共働きだったので、日曜日にその週の食材は買っておくという習慣でした。
gourmetの発音が難しかったです。グルメと単純に言ってしまいそうです。
フランス王宮はイタリアからの料理を取り入れたと聞いたことがあります。
食の本場はイタリアかなと思っていましたが、言語はフランス由来が多いのですね。