まいにちイタリア語より
■6月号自主トレメニュー
33-1 再帰動詞の近過去を正しく活用させましょう。
①私はまだ着替えていない。[cambiarsi]
Non mi sono ancora cambiato/cambiata.
②君の友人たちはもう起きた?[alzarsi]
I tuoi amici si sono già alzati.
③私の母は酔っぱらったことがない。[ubriacarsi]
Mia madre non si è mai ubriacata.
④私たち(男性含む)はイタリアで知り合った。[conoscersi]
Ci siamo conosciuti in Italia.
*conoscereの過去分詞は、iを加えてconosciuto。
33-2[]内の語句を使って質問に答えましょう。
①君はもう着替えた?
Ti sei già cambiato/cambiata?[ Sì-già]
→Sì, mi sono già cambiato/cambiata.
②(男性の友人と旅行中に質問されて)君たちはもう身支度を整えた?
Vi siete già preparati?[No-ancora]
→No, ci siamo ancora preparati.
③君は酔っぱらったことはある?
Ti sei mai ubriacato/ubriacata?[ Sì-tante volte]
→Sì, mi sono ubriacato/ubriacata tante volte.
④(男性の友人と旅行中に質問されて)あなたたちはいつ知り合ったのですか?
Quando vi siete conosciuti?[dieci anni fa]
→Ci siamo conosciuti dieci anni fa.
■7月号自主トレメニュー
37-1 piacereの近過去(~が気に入った 主語は気に入った対象)
①私はこのワインがとても気に入った。
Mi è piatuto molto questo vino.
②私は部屋があまり気に入らなかった。
Non mi è piatuta molto queso vino.
③君は日本料理が気に入った?
Ti è piatuta la cucina giapponese?
④私の友人はこのスパゲッティがとても気に入りました。
Alla mia amica sono piaciuti molto questi spaghetti.
37-2次のフレーズに「誰々は(それが)とても気に入った」と続けましょう。
(それが:主語。主語は省略する)
(誰々は:間接目的語)
①フィレンツェで私はフィレンツェ風ステーキを食べた。
A Firenze ho mangiato la bistecca alla fiorentina.
→Mi è piatiuta molto.
②ベネチアで私は手長エビを食べた。
A Venezia ho mangiato gli scampi.
→Mi sono piaciuti molto.
③シチリア島で私たちはグラニータを食べた。
In Sicilia abbiamo mangiato la granita.
→Ci è piatiuta molto.
④昨日、私の友人は初めてグラッパを飲んだ。
Ieri la mia amica ha bevuto la grappa per la prima volta.
→Le è piatiuta molto.
38-1 []内の語句を使って質問に答えましょう。
①Ti è piaciuta la trippa?[Sì, molto ]
君はトリッパが気に入った?
Sì, mi è piaciuta molto.
②Ti sono piaciuti i miei regali?[Sì, molto ]
君は私のプレゼントが気に入った?
Sì, mi sono piaciuti molto.
③Vi è piaciuta Roma?[Sì, molto ]
あなたたちはローマが気に入りましたか?
Sì,ci è piaciuta molto.
④Al suo amico sono piaciute tagliatelle?[Sì, molto ]
ご友人はタリアテッレを気に入ってくれましたか?
Sì, gli sono piaciute molto.
38-2 anch'ioか anche a meの正しい方を使って、次のフレーズに「私も~した」あるいは「私も気に入った」とコメントしましょう。
①パレルモで私はマッシモ劇場を訪れた。-私も訪れたよ
A Palermo ho visitato il teatro il teatro Massimo.
-Anch'io l'ho visitato.
②(1の続きで)それから私は大聖堂に行ったよ。-私もそこにいったよ。
Poi sono andato/ andata alla andato/andata alla Cattedrale.
- Anch'io l'ho ci sono andato/andata.
③(2の続きで)私は(大聖堂が)とても気に入ったよ。-私もとても気に入ったよ。
Mi è piaciuta molto. -Anche a me è piaciuta molto.
▼piacereを使う場合、anche a meを選択します。
昨日の大雨から一転、朝から良い天気の文化の日です。午後、用事ででかけますが、お天気が良いので心が弾んでいます。
横浜方面も明るかったです。
今夜は横浜スタジアムで試合があるせいか、にぎやかでした。
子ども連れのご家族も多かったのですが、お孫さん連れですか?
In pomeriggio d’ieri la pioggia torrenziale si è colpita anche su Osaka. Dopo la pioggia, ho visto l’allagamento della carreggiata.