おぼえた日記

2024年2月21日(水)

その話は少し気になります。私はそのことについて少し神経質になっています。
I am a little curious about that story.I feel a bit nervous about that.
もしデレクが戻って きたりしたら、彼は落ち着かないでしょうね。
He’d be rattled if Derek came back.
He’d be rattled if Derek came back.
If節の中は現在の事態を過去形cameで述べ、時制を過去方向へずらしている
結びの節のHe’d be rattledでは、wouldが使われ ~でしょうね と控えめに述べている
現実的ではない仮定を置いたので、現実感のあるwillは使えない
rattle
【自動】
ガタガタ走る、ガタガタ[ガラガラ・カタカタ]いう[鳴る・揺れる]、音を立てて走る
早口にしゃべる
【他動】
〔~を〕ガタガタ[ガラガラ・カタカタ]させる[鳴らす・揺らす]
〔~を〕早口でしゃべる、しゃべりまくる
慌てさせる、混乱させる、〔~の〕平静さを失わせる、いら立たせる
・Ratings agencies rattled executives. : 格付け[評価]機関は経営陣[会社役員たち]を慌てさせた。
【名】
ガタ音、ガラ音、踊り音
ガラガラ◆赤ん坊のおもちゃ
おしゃべり、大騒ぎ
音声を聞く
レベル4、発音rǽtl、
there is room for
~の余地がある[残されている]
There is room for advancement in this job.
この仕事には進展の余地がある。
表現パターンThere's [There is] room for advancement in this job.
There is room for dessert.
デザートが入る場所は別です。/デザートは別腹。◆おなかがいっぱいの時に。
表現パターンThere is [I have] room for dessert.
There’s only room for one bassist in the Desperate Rats.
デスパレート・ラッツにはベース奏者はひとりしか入る余裕はない んです。
There is only room for peace, respect, and love in our firm culture.
私たちの企業文化には、平和、尊敬、そして愛の余地しかない。
antsy
【形】
〈俗〉〔心配・不安で〕じっとしていられない、落ち着かない、そわそわして、イライラして◆【語源】have ants in one's pantsというイディオムから
・You've been antsy. : 落ち着きがないね。
・Looks like something's got you antsy. : 何かにイライラしてるみたいだね。
・Don't start getting antsy over this tonight. : このことで今夜不安にならないでね。
〈俗〉〔性的に〕ムラムラして
発音ǽntsi
ants in one's pants
〔不安・心配・欲求・緊張などによって〕そわそわした[じっとしていられない・落ち着かない]気持ち◆【直訳】ズボンの中にいるアリ
・I swear, my son has ants in his pants and can't sit still for five minutes. : 確かに私の息子はとても落ち着きがなく5分と座っていられません
He was a bit tense.
He was a bit rattled.
He was a bit antsy.
He was a bit shaky.
彼は少し緊張していました。
You look nervous. Loosen up a bit!
緊張しているようですね。 ちょっと肩の力を抜いて!
I haven’t been at my best this quarter.
この四半期は最高の状態ではなかったのです。
彼女が私の職歴について尋ね始めたときに、 私は緊張しました。
I got nervous when she started asking about my work history.
「start to do」と「start doing」はどちらも「~し始める」という意味で、ほとんど意味は同じです。ただし、「start to do」は動作の始まりに重点を置き、「start doing」は動作の継続に重点を置いています。たとえば、「彼女は昨年ピアノを習い始めた」という文では、「start to do」は動作の始まりに重点を置いているため、彼女がしばらくピアノを習い続けていたというニュアンスを含みます。
wait for the dust to settle
ほこりが鎮まるのを待つ 〈比喩〉混乱[騒ぎ]が鎮まる[落ち着く]のを待つ.
smooth sailing
順風満帆
not always smooth sailing
《be ~》常に[いつも]順風満帆というわけではない[とは限らない]
chitchat
【名】
〔あまり重要でないことに関する〕おしゃべり、雑談、世間話【自動】
〔あまり重要でないことに関して〕おしゃべり[雑談・世間話]をする発音tʃíttʃæ̀t、
have a brief chitchat with
(人)と少しおしゃべり[フリートーク]をする
表現パターンhave a little [short, brief] chat [chitchat] with
itty-bitty
【形】
〈話〉とても小さな、ちっちゃな発音ítibíti
Nobody’s forcing you to~. 誰も~を強制していない


I'm not forcing you to do anything.
嫌なら結構です。/無理にとは言いません


Don't worry, I don't feel like forcing you to do that.
心配しなくても、無理強いはしませんよ。
No law is forcing you to get the vaccine.
baron
【名】
〈英〉男爵◆可算◆子爵(viscount)の下に位置する、最下級の貴族。名前を出すときにはBaron XまたはLord Xとする。
〔イギリス以外の〕男爵◆大日本帝国ではイギリスと同じく最下級の貴族だったが、国によっては必ずしもそうではなかった。
〈英〉〔中世の〕直臣、封建領主、貴族◆爵位の制度が確立する12世紀までは、封土を与えられて国王に仕える家臣や上級貴族の称号だった。
〔強大な権力や富を持つ〕有力者◆石油王(oil baron)のように、特定のビジネスの分野を表す語と共に用いられることが多い。
〔牛肉の〕バロン◆背骨の両側のサーロインがつながった大きな塊。◆【同】baron of beef
音声を聞く
レベル8、発音bǽrən、
the right person
適任(ぴったりの人)
Mr. Right / Mrs. Right
(運命の人)
Mr. Perfect
「優等生」という感じで、周りにあれこれ注意する人について皮肉を込めて言うときに使われる表現

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Flurry-blurryさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Flurry-blurryさんの
カレンダー

Flurry-blurryさんの
マイページ

???