只有坦诚相待,才能交到知心朋友。/chinese/phrase/15672
● 漫画49・・・2015年2月25日
「農業サロンは田舎を見る唯一の機会だ。」「あなたたちの教育にとって重要だ。大きな目を開いて。」「ほら、これが田舎だよ。」「あなたのマロワル(maroille:ノ―ル県産のチーズ)は非常に良い。」
* この時期に農業祭がパリで開かれる。家畜のお披露目のほか、当然、商取引が!
★ Dominique Doucet 『ドミニクドゥーセ、リスタート! 』伊勢新聞社(2014)を読んだ。彼の本の写真をやめて、漫画に変更!
・日本が彼をフランスから誘拐した。彼の人生をめちゃめちゃにした。
・彼はきっとA型だ(違うかも ^^ )。すごい気真面目、超ハイ・プレッシャー下の生活。
・25年、日本に住んでも、日本人っぽくならない。このタフさ、この点は見習いたい。
・嫌みタラタラ、でも現実だから重い、辛辣。ただ、フランスだって、と思う。
とりあえず目についた箇所を数点。
私のフランス人の友人が日本の企業に勤めると、「どうしても耐えられない」と辞めてしまうケースが多い。なぜだろうか。詳しく聞いてみると、「ここは日本です。だから日本のやり方を守りなさい」。その一点張りだというのだ。(217頁)
日本人はそろそろ、「あなたたちに仕事を与えている」という発想を捨てないといけない。フラン人である私は、最初からこうした考え方で彼らに接していない。「あなたたちが来てくれるから、私の会社が成り立っている。運営できる。仕事ができる」(220頁)
(外国語での表記)これは一見親切にみえて、本当の意味は別のところにある。「私たちのルールをきちんと守って下さい」という意思表示の表れなのだ。(222頁)
私の店で働くフランス人に、私はこう言う。「日本に来て勉強して、フランスでお店を出すのが一番いい」と。(224頁)