养猫比养狗容易。
/chinese/phrase/24156
● Le collège en chantier ! 18 mars 2015 par Edith Marot
Pourquoi en parle-t-on ?
À la rentrée 2016, le collège sera réformé.
Le collège ne donnerait pas les mêmes chances à tous(中学は全ての人に同じチャンスを与えないかも), c’est ce que montrent plusieurs études. Une réforme pour lutter contre les inégalités sera mise en œuvre à la rentrée 2016. Présentation.
Tu es peut-être en train de la vivre ou tu la vivras bientôt : l'arrivée au collège. Plus d'élèves, plusieurs professeurs, plusieurs salles ! C'est complètement nouveau. Beaucoup d'élèves trouvent difficile le passage de l'école primaire au collège.
Plusieurs études montrent en plus que le collège ne fonctionne pas très bien(中学はうまく昨日していない、と多くの研究が指摘している). Beaucoup d'élèves s'ennuient ou décrochent. 1 élève sur 4 n'a pas acquis tous les savoirs à la sortie du collège(4分の1は中学並みの知識を持っていない). Certains, parfois victimes de harcèlement, s'y sentent mal. Et les enfants issus de milieux défavorisés réussissent moins bien au brevet que les autres.
Réformer le collège
La tâche est difficile, mais cela fait de nombreuses années que les gouvernements essaient de réformer le collège.
La ministre de l'Education nationale vient de présenter une réforme qui devrait s'appliquer à la rentrée 2016(来年の9月から施行できるように). L'objectif est double : mieux apprendre et se sentir mieux au collège(よく学べるように、そして、快適であるように). Ainsi, 1h30 de pause minimum au déjeuner sera instaurée(昼食時間は1時間30分にする). Les élèves auront aussi davantage d'heures de soutien(補習を数時間) et plus de cours en demi-groupe(半分のグループでの授業). Ils apprendront également une deuxième langue plus tôt, dès la 5e(第二外国語を小学校5年生から開始). Mais la mesure principale, c'est le renforcement de l'interdisciplinarité(主たる改革は、学際性の強化だ).
Une nouvelle manière d'apprendre
La ministre s'est inspirée des méthodes de certains collèges qui pratiquent l'interdisciplinarité et la pédagogie par projet(プロジェクトによって、学際性と教育を現実化する). Ils semblent avoir de bons résultats. À Bordeaux, par exemple, les professeurs ont travaillé ensemble avec leurs élèves à partir d'une enquête policière inventée(作り話の刑事捜査を教材にする) ! Avec le professeur de maths, ils ont calculé l'emploi du temps des suspects(容疑者の時間割を数学の先生と計算する). Avec le professeur de français, ils ont lu des dépositions de témoins(フランス語の先生と証人の供述書を作成する). En SVT(生物地学), ils ont analysé des « preuves »… L'occasion de toucher à toutes les matières en travaillant sur des cas concrets.