快十二点了。 /chinese/phrase/81797
★ 昨日(2015年10月5日)お昼のニュース
1、悪天候、1県だけで17人死亡、3人行方不明。部屋の中が1m70cmの浸水。
気候温暖化の影響か、大都市化のためか、気象庁は過小評価をしていないか、
* 大洪水だったのに、川の水がひくと、家は無傷だし、水道管も破裂していない!
日本の大水害の悲惨さと次元が違う。日本はインフラ(家・水道など)が絶対、弱い!
2、エールフランス航空(下記)
3、シュノンソーのダム城(chateau des dames)、
4、ミッシェル・オモン(M. Aumont)のLe Roi Lear(リア王)、feuilleton(文芸欄)
_________________________
<エールフランス>
幹部は袋叩き(cadres molestes)、malmene(ひどい目にあう)、
会社側は2,900人分の職があやういと発表。CCE(comite central d’entreprise :
中央企業委員会)、KLMの従業員も競争合意にサインすることを受け入れた。
ヴァルス首相はスキャンダルだと言い、労組(CFDT、CNPL)は非難。
● Le DRH d'Air France se fait arracher sa chemise 05 Octobre 2015
エールフランスの人材部長はシャツを破かれ、長期キャリア活動担当者も襲われた。2人は金網を乗り越えて逃げ出した。
Vive tension au siège d'Air France à Roissy ce lundi. La réunion du Comité central d'entreprise d'Air France a tourné court lundi après la confirmation de la suppression de 2900 postes. Le directeur des ressources humaines, Xavier Broseta, a été violemment pris à partie par des salariés en colère de la compagnie qui lui ont ont arraché la chemise. Pierre Plissonnier, responsable de l'activité long courrier d'Air France, a également été agressé. Les deux hommes ont dû fuir en escaladant(よじ登る)un grillage.
* 去年は1万人のリストラ案、先月は3,500人のリストラ案、今日の案は2,900人。
経営側も努力してリストラ数を減らしているのが、よくわかる。けど、やっぱり多いね。
それにしても、フランスは簡単に解雇をするようにみえる。暴力沙汰も不思議ではない、、、
先日の日記:/mypage_61387/diary/2015-10/02.html
___________________________
● Insectes, algues, viandes artificielles… quel avenir dans notre assiette ?
5 octobre 2015
Pourquoi en parle-t-on ? Parce que la question de l’alimentation durable est le thème de l’Exposition universelle qui a lieu à Milan, en Italie, jusqu’à fin octobre.
En 2050, nous serons 9 milliards d’humains sur la Terre, soit 2 milliards de plus qu’aujourd’hui ! Les dirigeants des pays du monde et les scientifiques se posent la question : comment nourrir autant de monde tout en préservant la planète ?
2050年には、地球上の人口が今より20億人増えて、90億人になる。どうやってその食糧を確保するのか。
● ちょっと古い(2015年9月29日)けど、日本記事。
Le Japon s’engage à verser 1,5 milliard de dollars pour les réfugiés et la paix au Proche-Orient. Ce financement inclut 810 millions de dollars pour les réfugiés de Syrie et d’Irak, soit le triple de la somme déboursée l’an dernier par Tokyo.
日本は難民と中東和平のために15億ドル(約970億円)を払うと安倍首相は言った!!
その内、シリア・イラク難民用が8億1,000万ドルで、去年の3倍。
http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/opinion/15/245872/100100007/?P=1
* 世界では人口増加が問題。逆に日本では少子高齢化の人口減が深刻な問題。それなのに外国人を入れずに、お金だけを出して。日本が将来的に人口減で国力がもっと落ちたとき、食糧を輸入できなくなったらどうなるんだ!