おぼえた日記

2016年2月26日(金)

我要救护车! http://gogakuru.com/chinese/phrase/83149?m=1


写真:運転免許の失点証(ピンクとは限らない、Fに意味あり。因みにAは初心者)

★ 昨日(2016年2月25日:木)お昼のニュース
0、天気:東は雪、南は雨
1、cigarette electronique(電子たばこ)が、カフェやレストランでもうじき禁止に。
  高等公衆衛生会議はvapotage(散布、煙をはき出す)がタバコの消費につながると
  考える。
2、カレーのcampement(ボロ小屋)、スラムの一部の破壊を判決で中断。裁判所は
  今日、許可するかを言う。下記
3、失業者の1月の低下の発表の後、大規模な計画が。人的支援サービスで。
  パリの中心部は姿を変える。ガラスとacier(鋼鉄)が覆っている、
  レアールが全面的に改修される。パリの“腹”の歴史
4、トランペットのvirtuose(名人)17歳、ルシアンヌ・ルのダンヴァリ、
_____________

● Récupération de points : grand ménage sur les stages 25 Févr. 2016,
  運転免許のポイント減点制、減点分を復活させるには ^^

Monsieur Sécurité routière nous l'annonce : face aux dérives de certains organisateurs de formations, les contrôles vont être multipliés par cinq. C'est le stade le moins populaire de France et pourtant il ne désemplit pas. En 2014, pas moins de 326 244 conducteurs (soit près de la moitié du nombre de candidats au bac !) menacés de perdre leur permis ont suivi une formation payante avec un objectif : récupérer en deux jours 4 points, moyennant 230 à 280 €. Depuis l'installation des premiers radars automatiques en 2002, le nombre de stages de sensibilisation à la sécurité routière a été multiplié par cinq. On compte aujourd'hui près de 1 500 centres organisateurs. Un vrai business, accompagné de nombreuses dérives auxquelles le gouvernement souhaite mettre un terme. 2002年に自動レーダーが設置されてから、交通研修を受けた人は5倍増。現在、研修センターは1,500近くある。

Récupération de points : comment ça marche
Si les points commencent à se raréifier (減少する)sur votre permis, deux solutions s’offrent à vous. La première consiste à rester sage et à ne pas commettre d’infraction pendant un bon bout de temps, afin de bénéficier de la récupération automatique, la seconde, plus rapide, passe par la participation à un stage de récupération. Attention, ces deux solutions nécessitent d’avoir au moins un point sur son permis : si le solde est nul, il faut repasser l’examen*. 持ち点(12点)が減ったとき、2つの方法が。1つは大人しくして、自動的に回復するのを待つ(失点が1ポイントなら6カ月で復活)。もう1つは回収講習に参加する(2日間14時間の受講で4ポイント、有料150から250ユーロ、受講は年1回まで、指導員とカウンセラーがいるU字型の会議室で)。持ち点が0ポイントなら、免許証は無効で、試験を受け直す必要がある。

* letter 48:le service du Fichier National du Permis de Conduire (FNPC) du Ministère de l'Intérieur 内務省の全国運転免許証局(私書箱48みたいな言い方 ^^ )


● Calais : la justice valide le démantèlement d'une partie de la «Jungle»
25 Févr. 2016,  カレーの移民キャンプ地の撤去命令、適法

Les associations et les migrants opposés à l'évacuation d'une partie de la «Jungle» de Calais (Pas-de-Calais) ont essuyé un revers. Le tribunal administratif de Lille (Nord) a décidé ce jeudi de rejeter le recours qu'ils avaient déposé contre l'«arrêté d'expulsion d'office» des occupants pris par la préfecture du Pas-de-Calais. Cet arrêté, pris le 19 février, ordonnait l'évacuation de la zone sud avant le mardi 23 février, mais le tribunal s'était donné un délai pour statuer. Dans son ordonnance, la juge du tribunal administratif Valérie Quemener estime que l'insécurité, l'insalubrité, les violences, notamment entre migrants et forces de l'ordre et vis-à-vis de riverains, justifient la mesure d'expulsion sur ce secteur. Les «lieux de vie» situés sur cette zone, comme les écoles ou les lieux de culte, seront en revanche préservés, comme s'y était engagée la préfecture. 但し、学校や文化施設になっている場は残すように、と。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

十姉妹-松さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

十姉妹-松さんの
カレンダー

十姉妹-松さんの
マイページ

???