■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
离车站远倒不远,就是不太好走。
/chinese/phrase/71559
駅まで遠くはないが、ちょっと歩きにくい。
Lí chēzhàn yuǎn dào bù yuǎn , jiùshì bú tài hǎozǒu .
この文の“远倒不远”のように「形容詞+“倒不”+形容詞」の形で、「~は~くないが、…」と形容詞の示す性質や状態に達していないことを婉曲に示しつつ、後に続く部分で他に問題点があることを指摘する表現を作ることができます。“~倒是不~”という形で用いることもできます。
この文法は、初めて出会いました。
もう少し例文を調べて、使えるようになりたいです。
え?ゴガクル内の例文は、これだけ?
かえって混乱します(^^;;
倒という単語が、よくわからなくて、、
でも、きっと、この先、教材に出てきたり、よい解説に出会ったりして、わかるようになっていくと、思っています(^^)
いろんな表現に 挑戦される コヤンイさん 素晴らしいです。
ゴガクル内で、同じ文法が使われた例文がない、だけではなく、私がよく利用する、例文を検索できるサイトにも、ありませんでした。
よほどレアな例文を、見つけてしまったようです(^^;;
いくつかの例文で納得して覚えないと覚えきれないですね。
そう考えると英語は簡単ですね。できないけど。(笑)