【イタリア語】例文 (絶対最上級,比較級) 【英5再】ためらう…
「ff フォルティッシモ」 や 「pp ピアニッシモ」 も、 【絶対最上級】 (とても~)。
( fortissimo とても強く),( pianissimo とても弱く)
-------------------------
● 例文いろいろ ― 和文を見て言う,書く(今週のラジオ講座 他)
1. 良い(おいしい) / とても良い(とてもおいしい)
2. 悪い(まずい) / とても悪い(とてもまずい)
3. 調子はどう?よくなった?
― うん、ありがとう、よくなった、というより元気いっぱい!
4. このワインはとてもおいしい。
5. このテーブルは小さすぎる。
6. 今日は昨日より寒い。
7. 今日は昨日より風がある。
8. 今日は昨日より具合がいい。
9. 釧路は札幌ほど大きくない。
10. 私にとって、イタリア語を書くより話すほうがやさしい。
↓
↓
↓
1. buono / buonissimo, ottimo
2. cattivo / cattivissimo
3. Come stai? Stai bene?
- Sì, grazie, sto meglio, anzi sto benissimo!
4. Questo vino è buonissimo(ottimo).
5. Questo tavolo è piccolissimo.
6. Oggi fa più freddo di ieri.
7. Oggi c'è più vento di ieri.
8. Oggi sto meglio di ieri.
9. Kushiro è meno grande di Sapporo.
10. Per me è più facile parlare l'italiano che scriverlo.
1. ブォーノ / ブォニッシモ,オッティモ
2. カッティーヴォ / カッティヴィッシモ
3. コメ・スタイ? スタイ・メリオ?
― スィ,グらッツィエ,スト・メリオ,アンツィ・ベニッシモ!
4. クエスト・ヴィーノ・エ・ブォニッシモ(オッティモ).
5. クエスト・ターヴォロ・エ・ピッコリッシモ.
6. オッジ・ファ・ピゥ・フれッド・ディ・イエーり.
7. オッジ・チェ・ピゥ・ヴェント・ディ・イエーり.
8. オッジ・スト・メリオ・ディ・イエーり.
9. クシロ・エ・メーノ・グらンデ・ディ・サッポロ.
10. ペる・メ・エ・ピゥ・ファーチレ・パるラーれ・リタリアーノ・ケ・スクりヴェるロ.
(カナはあくまでも発音の目安)
----------------------
1.~5. [絶対最上級] (とても~だ,非常に~だ)
→ 形容詞・副詞の語尾を落として -issimo をつける
3.,8. meglio → bene (元気だ) の比較級
6.,7. [比較級] più + …(形容詞) + di ~ 「~より…だ」
9. [比較級] meno + …(形容詞) + di ~ 「~ほど…でない」
10. [比較級] più + …(形容詞) + che ~ 「~より…だ」
※動詞原形を比較する場合は[ più …che ~]
(2013年9月 ラジオまいにちイタリア語「アルレッキーノと旅に出よう!」他)
カラー版:
http://gogakuru.exblog.jp/21081527/
-----------------------------------------------------------------
【2010/8/14の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
Don't hesitate. Start practicing.
ためらうことはありません。練習を始めましょう。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
-----------------
・9/17(火)
ラジオ講座で発声。できる範囲で言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
わたしも以前ピアノを習っていたことがありましたが、
ffよりもppの方が難しいですね。同感です!
クルミの実、かわいらしいのでしょうね。そういえばこちらでは
あまり見かけないような… まつぼっくりはたくさん落ちているんですが(^^ゞ
明日はもう中秋の名月なんですね。
晴れるといいな~。私は、月を見ながらお団子かな(-ω-)♪
楽譜に書いてある速度記号や強弱記号は、イタリア語がいっぱいなのです。
以前ラジオ講座でピアニストの関先生が講師となってそれらを解説してくださって
とても面白かったです^^
mf メゾフォルテ(Mezzoforte)は、mezzo(メッツォ・半分)と
forte (フォルテ・大きい)の組み合わせで、「半分大きく」「やや強く」です。
fff フォルティシッシモ(fortississimo)は
最初につけた語尾の最後の「-imo」を追加の語尾に置換えて「-ississimo」
とするのだそうです。
さっそくメモメモ。φ(´▽`)
あと「クシロ」と「サッポロ」が…。
その点、イタリア語が分かるYuhさんが羨ましいです。
今度はイタリアの方と出会いがあればいいですね^^
いつものウォーキングコース、昨日の風のせいでしょうか、
クルミの実が落ちていました。
いつもリスが現れる場所です。
秋の味覚、リスたちにもお裾分けしたんでしょうね。
明日は中秋の名月ですネ。
いつもにも増して酒が進みそうです!
「絶対最上級」というのはよくわかりませんけど・・・^^;
fff(フォルテッシシモ)、mf(メゾフォルテ)なんかも、
普通のイタリア語なのかな~? なんて思っちゃいました。