レベルアップハングル講座~パターン別会話集で…#31
忠告・注意(1)忠告・注意する
A:
내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요.
B:
그렇게 고집부리지 마세요.
/hangeul/phrase/82039
그래도 무리는 안 하는 게 좋을 거예요.
마음은 이해하지만 더 이상 계속하면 안 돼요.
그래도 아든 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요.
<今日のポイント>
그렇게 고집부리지 마세요.
/hangeul/phrase/82039
「活用形Ⅰ-지 말다」は、「〜しない、~するのをやめる」という意味で、主に命令や勧誘に使われます。
命令の場合、次のように活用します。
손대다:手を触れる
→ 손대지 마세요(Ⅱ-세요):手を触れないでください
→ 손대지 마요(Ⅲ-요):手を触れないでください
→ 손대지 마(반말;ぞんざいな言い方):手を触れるな
勧誘の場合は次のようになります。
쓰다:使う
→ 쓰지 맙시다(Ⅱ-ㅂ시다):使うのをやめましょう
→ 쓰지 말자(Ⅰ-자):使うのをやめよう
요즘 또 슬프고 안타까운 일이 났어요.
그래서 뉴스를 보면서 아쉬워요.
왜 이렇게 될까 해서요.
그래도 이런 날이에도 희망이 있다고 한다면 그게 아이들이 아닌가요?
先日、夫とスーパーへ買い物に行った時 夫がキャンディーの袋を一つ カゴに入れ
ました。え?!マジか、と思いながら 昨日まで置いていましたが、
昨日のおやつの時間に 夫「やっぱり今日はこれ食べななあ」と封を開けました。
元々私がアニバーサリーおばさんで 子供がある程度大きくなっても
🍭千歳飴🍬は 買ってはいましたが、成人になっても このように最も大きな(笑)
子供のために必要とは・・・^^;
昨日はTVのニュースで七五三の話を見ませんでした。
例年なら橿原神宮あたりで着物姿の子供たちのお参りの様子が見られるのに。
週末大きな事件があり、また天気も悪く 取材されなかったのかな?
夫が買った🍭あめちゃん🍬を開けるとくじ引きがあり、大吉ヽ(^。^)ノ
「大好きな人とお出かけができる」とありました。
夫と、また買い物に行きました。^^
レベルアップ ハングル講座(パターン別~) - ハングル訳テスト5問
/index.php?flow=haTest_select&prid=219&mode=fromJapanese&number=5&bp=8
おちゃめだなんて^^子供っぽいだけですが~~
でも、ありがとうございます。m(_ _)m
童心に帰って たまにはいいですね^^
大人になってからの千歳飴も良いものだな~♪と思いました^^
まるっきり糖ですものね^^;
卵やイカ・エビなど食べられない私も
お気持ち、よ~く分かります。
いつか、千歳飴一本は無理でも
ひとつでも食べられるようになるといいですね。
食べた事がありませんでした(>_<)
小さいと食べきりサイズでよいですね。
でも私は飴が食べれません(;_;)
不二家のミルキーが食べたいです^^
あと三角の形をしたイチゴミルクの飴も大好きでした…
小梅ちゃんも…(^_^;)))