26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Le mercredi 5 septembre 2012
Le Petit Prince XVI(つづき)
■Seuls, l'allumeur de l'unique réverbère du pôle Nord, et son confrère de l'unique réverbère du pôle Sud, menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance : ils travaillaient deux fois par an.
北極のたった一つの街灯の点灯員と、彼の同業者で、南極にたった一つの街灯の点灯員の、たった2人だけが、暇で投げやりな生活を送っていた(暇を持て余していた)。彼らは1年に2度働くだけだった(彼らの仕事は1年に2度だけだった)。
・confrère:(男)同僚、同業者=collègue
・oisiveté:(女)暇、無為
・nonchalance:(女)無頓着、投げやり
************************************
「地球か。何もかもみな美しい」という沖田艦長の言葉を思い出しながら、
あすからXVIIに入ります。いよいよ王子様の地球の旅の始まりです。
************************************