close_ad

カンフーさんの おぼえた日記 - 2014年11月11日(火)

カンフー

カンフー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 未設定

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年11月11日(火)のおぼえた日記

Le mardi 11 novembre 2014
 ※C'est le jour du Mikado. Le Pockey s'appelle Mikado en France.

第8課
■和文仏訳・単語の研究

1. 和文仏訳:複文の基礎(1) 名詞節( que 〜)
 1)主語節:文頭に来る場合は少ない。ふつうは非人称主語をたてる。
    Il est naturel qu'il soit fâché.
     彼が怒っているのは当然だ。

 2)属詞:
    Son défaut est qu'il n'arrive jamais à l'heure.
     彼の欠点は時間通りに来ないことだ。
    Ce que je regrette, c'est que je ne peux pas lui annoncer cette nouvelle.
     私が残念に思うのは、彼にこの知らせを告げられないことだ。
       ※peux は、 regrette との関係で puisse (接続法)も可。

 3)補語:動詞の直接目的、間接目的、あるいは形容詞の補語節として。
    Je lui ai dit que je partais en France.
     私は彼にフランスに行くと言った。
    Il s'est aperçu que sa femme était de mauvaise humeur.
     彼は妻が不機嫌なことに気づいた。
    Je suis sûr qu'il n'en est pas content.
     彼が喜んでいないのは確かだ。

 4)同格節:名詞(または ce )と同格に使われる節。
    Je suis étonné d'apprendre que le ministre est tombé malade.
     私は大臣が病気になったということを知って驚いた。
    Je tiens à ce qu'elle ne vienne pas.
     私は彼女に来てほしくない。
      tenir à ce que + 接続法:…したがる、…することを熱望する
      ※ce と qu'elle ne vienne pas は同格

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
カンフー さん
0人
役に立った

cazminさん
こんばんは。Mikado.何となく日本らしいですよね。
でもなんでMikadoなんでしょう。日本的なものならFujiyamaとかSamuraiでもよさそうなのに。不思議です。
2014年11月12日 21時21分
cazmin さん
0人
役に立った

カンフーさん、こんばんは。
Mikadoという商品名なんですね!
おもしろいですね。
教えて下さってありがとうございます♪
知りませんでした(*^^*)
2014年11月11日 21時13分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記