「現代ドイツ語 (浜川祥枝)」 3. 代名詞 (9)
3.4.5. etwas と nichts
Es lief etwas über den Weg. Irgend etwas stört mich an ihr. Hast du [et]was gesagt? Wie kannst du so [et]was behaupten! Er ist so etwas wie ein Dichter. So etwas muß dir passieren! Er wird es noch zu etwas bringen. <彼はまだこれからひとかどのことをするだろう>
Nichts in der Welt ist unbedeutend. Nichts halb zu tun ist edler Geister Art. Ich habe nichts dagegen. Mit dir habe ich nichts als Änger. Sie ist mit nichts zufrieden. など。
nichts も etwas も 1) 不定関係代名詞 was の先行詞になったり、 2) 中性名詞化された形容詞の前に置かれることがあるほか、 3) 副詞として用いられることもある:
1) 不定関係代名詞 was の先行詞として: Ich weiß etwas, was dir Freude macht. Er glaubt nichts, was er nicht mit eigenen Augen gesehen hat.
2) 中性名詞化された形容詞の前に置かれて: Etwas Derartiges möchte ich nicht noch einmal erleben. Es geschieht nichts Neues unter der Sonne.
3) 副詞として: Sprechen Sie bitte etwas langsamer! Sie spricht etwas Chinesisch. Das geht mich nichts an.
etwas も nichts も中性名詞化されることがある:
Sieht man zu, wie einzelne mit ihren Erlebnissen― ihren unbedeutenden alltäglichen Erlebnissen― umzugehen wissen, so daß diese zu einem Ackerland werden, das dreimal des Jahres Frucht trägt; während andere― und wie viele!― durch den Wogenschlag der aufregendsten Schicksale, der mannigfaltigsten Zeit- und Volksströmungen hindurchgetrieben werden und doch immer leicht, immer obenauf wie Kork bleiben: so ist man endlich versucht, die Menschheit in eine Minorität solcher einzuteilen, welche aus Wenigen viel zu machen verstehen und in eine Majorität derer, welche aus Vielem wenig zu machen verstehen; ja man trifft auf jene umgekehrten Hexenmeister, welche, anstatt die Welt aus Nichts, aus der Welt ein Nichts schaffen. (F. Nietzsche)
なお es ist etwas anderes... [und es ist] etwas anderes... という表現のあることを知っておくと便利である:
Es ist etwas anderes, einen Richter der böswilligen bewußten Rechtsbeugung zu beschuldigen und etwas anderes, gegen ein Urteil Einspruch zu erheben, das von vielen Seiten, von ganz entgegengesetzten, als Fehlurteil bezeichnet worden ist, das auch nach meiner Laienüberzeugung ein solches ist und das, so guten Glaubens es in subjektiver Hinsicht zweifellos gefällt worden ist, für mein Gefühl von Einflüssen bestimmt wurde, die nichts mit dem Wollen und dem Interesse des Enzelnen zu tun haben... (Th. Mann)
3.5. 関係代名詞
3.5.2. 不定関係代名詞
不定関係代名詞 wer は、疑問代名詞 wer と異なり、複数の扱いを受けることはない。 (疑問代名詞 wer には、Wer sind sie? のような複数の扱いの用法がある。)
3.5.3. 関係代名詞・関係副詞の用法
Die blonde Inge, Ingeborg Holm, Doktor Holms Tochter, der am Markt wohnte, dort, wo hoch, spitzig und vielfach der gotische Brunnen stand, sie war's, die Tonio Kröger liebte, als er sechzehn Jahre alt war. \
Wie geschah das? Er hatte sie tausendmal gesehen; an einem Abend jedoch sah er sie in einer gewissen^1 Beleuchtung, sah, wie sie im Gespräch mit einer Freundin auf eine gewisse übermütige Art lachend den Kopf zur Seite warf, auf eine gewisse Art ihre Hand, eine gar nicht besonders schmale, gar nicht besonders feine Kleinmädchenhand zum Hinterkopfe führte, wobei der weiße Gazeärmel von ihrem Ellenbogen zurückglitt, hörte, wie sie ein Wort, ein gleichgültiges Wort, auf eine gewisse Art betonte, wobei ein warmes Klingen in ihrer Stimme war, und ein Entzücken ergriff sein Herz, weit stärker als jenes, das er früher zuweilen empfunden hatte, wenn er Hans Hansen betrachtete, damals als er noch ein kleiner dummer Junge war. \
An diesem Abend nahm er ihr Bild mit fort, mit dem dicken, blonden Zopf, den länglich geschnittenen, lachenden, blauen Augen und dem zart angedeuteten Sattel von Sommersprossen über der Nase, konnte nicht einschlafen, weil er das Klingen in ihrer Stimme hörte, versuchte leise die Betonung nachzuahmen mit der sie das gleichgültige Wort ausgesprochen hatte und erschauerte dabei.
[注 1] gewiß は Ich kann Ihnen heute noch keine gewisse Zusage geben. Du hast gewiß recht gehandelt. などのように、形容詞としても副詞としても「確実さ」をあらわすが、不定冠詞といっしょに用いられると、「ある種の」という意味になる方が多いから注意を要する。 Eine gewisse Ähnlichkeit zwischen beiden ist vorhanden. Über gewisse Dinge spricht man nicht. など。
ein gewisses Einkommen <固定収入>, gewisse Vorboten der Wassersucht などの用法がないわけではないが、この場合も、誤解を避けるために、 ein festes Einkommen, sichere Vorboten der Wassersucht などとしたほうがよいとされる。