close_ad

ilyaさんの おぼえた日記 - 2012年8月21日(火)

ilya

ilya

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29 30
31
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19 20
21
22
23
24
25
26 27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年8月21日(火)のおぼえた日記

»Gradiva (W. Jensen)« Kap. 2 (1)

訳文中、独文 (和文) の個所がありますが、以下の理由のいずれかによります。
1. 訳語が意にそまぬ場合。
2. 訳に自信をもてぬ場合。
3. 独語があまりに冗長でまともに訳し切る気になれない場合。


Als Norbert Hanold aufwachte, lag ihm noch das verworrene Geschrei der nach Rettung suchenden Bewohner Pompejis und der dumpf dröhnende Brandungsanschlag der wilderregten See im Ohr. Dann kam er zur Besinnung; die Sonne warf ein goldenes Glanzband über sein Bett, ein Aprilmorgen war's, und von draußen scholl das vielfältige Gelärm der Großstadt, Ausrufe von Verkäufern und Wagengeroll, bis zu seinem Stockwerk herauf. Doch stand das Traumbild noch mit jeder Einzelheit ihm aufs deutlichste vor den geöffneten Augen, und es bedurfte einiger Zeit, eh' er sich aus einem Halbzustand der Sinnbefangenheit losmachen konnte, daß er nicht wirklich in der Nacht vor bald zwei Jahrtausenden dem Untergang an der Bucht von Neapel beigewohnt habe.

Norbert Hanold は目を覚ましたが、助けを求める Pompeji 市民の混乱した叫びと荒れ狂う海の重苦しい咆哮がいまだ耳に残っていた。分別がもどってきた。太陽がまばゆい光の帯を寝台に投げかけている。四月の朝で、大都市の喧騒が、売り子たちの呼び声が、車輪の響きが、N. の部屋まで届く。それでも夢の中の形象の個々の細部の記憶はあまりに鮮明で、自分がその夜、実際に 2000 年近く前の Neapel 湾に臨む都市の滅亡に立ち会ったのではないと、自身に言い聞かせるのにしばらくかかった。

Erst beim Ankleiden ward er allmählich davon frei, dagegen gelang's ihm nicht, sich durch Anwendung kritischen Denkens seiner Vorstellung zu entwinden, daß die Gradiva in Pompeji gelebt und dort im Jahre 79 mit verschüttet worden sei. Vielmehr hatte die erstere Annahme sich ihm zur Gewißheit befestigt, und ebenso schloß sich jetzt auch die zweite daran.

着替えを行っているうちにやっと自分が Pompeji へ teleport したはずがないと確信できた。ただし、Gradiva は Pompeji の住人で、かしこで 79 年に灰の中に埋もれてしまったのだとの表象のほうには囚われたままだった。この二つの仮説 (G. は P. の住人あり、79 年に死んだこと) は互いに支えあって、一層強力なものとなったのだ。

Mit einer wehmütigen Empfindung betrachtete er in seinem Wohnzimmer das alte Relief, das für ihn eine neue Bedeutung angenommen. Es war gewissermaßen ein Gruftdenkmal, mit dem der Künstler das Bild der so früh aus dem Leben Geschiedenen für die Nachwelt forterhalten hatte. Doch wenn man sie mit aufgegangenem Verständnisse ansah, ließ der Ausdruck ihres ganzen Wesens nicht zweifelhaft, daß sie sich in der verhängnisvollen Nacht wirklich mit solcher Ruhe zum Sterben hingelegt habe, wie's der Traum ihm gezeigt. Ein altes Wort sagte, die Lieblinge der Götter seien's, die sie in blühender Jugend von der Erde fortnähmen.

ある種の沈痛な感情で、N. はおのが住居に架かる古典時代の Relief を眺めた。それはある意味死者の遺品、 あまりにも早く世を去った少女の姿を後世に伝えるべく製作された記念の品となってしまったのである。 いまや回復した悟性の目からみても、彼女が、夢で見たとおり、恐ろしい夜にあの平静さをもって死んでいったことに疑いの余地はなかった。古言がいうように、神々はその愛でしものを夭逝させるのだ。


Norbert legte sich, ohne seinen Hals noch in einen Kragen eingeengt zu haben, in leichter häuslicher Morgenkleidung, mit Hausschuhen an den Füßen, ins geöffnete Fenster und blickte hinaus. Der endlich auch zum Norden vorgeschrittene Frühling lag draußen, gab sich in der großen Steingrube der Stadt zwar nur durch das Himmelsblau und die linde Luft kund, doch ein Ahnen berührte aus ihr die Sinne, weckte Verlangen in die sonnige Weite nach Blättergrün, Duft und Vogelgesang; ein Anhauch davon kam doch auch bis hierher, die Marktweiber auf der Straße hatten ihre Körbe mit ein paar bunten Wiesenblumen besteckt, und an einem offenstehenden Fenster schmetterte ein Kanarienvogel im Käfig sein Lied. Der arme Bursche tat Norbert leid, er hörte unter dem hellen Klang trotz seinem Jubeltone die Sehnsucht nach der Freiheit, der Ferne hinaus.

N. は、necktie もつけないまま、部屋着と室内履きで開け放たれた窓辺にもたれると、外へ目をやった。 やっとこの北国に訪れた春の気配が―この石造りの都市にあっては、空の青さと和らいだ大気を通じてのことでしかなかったが―ある種の予感をかき立てた。木々の緑と、Duft (かぐわしい香り) と鳥の囀りに満たされた暖かい南国への憧れを呼び覚ますのだ。その息吹きが N. の部屋まで届いていた。 通りでは花売り女たち (Weiber) の籠が色とりどりの Wiesenblumen (野の花) であふれていた。 とある窓辺では籠の中で一羽の金糸雀が喧しい囀りをあげていた。この可哀そうな鳥に N. は同情した。その陽気な囀りに N. は自由への、彼方への憧憬を聞き取っていたのだ。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ilya さん
0人
役に立った

kosumarimosu さんへ。
いつも「いいね」をありがとうございました。
気が向いたら、かえってきてください。
健康が一番、勉強なんて十一番目くらいのものです。
2012年8月21日 19時21分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記