close_ad

Takaさんの おぼえた日記 - 2013年2月2日(土)

Taka

Taka

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2013年2月2日(土)のおぼえた日記

小説 I love you and I I need you 福島県 白河 五箇高校

たか作 二月二日


巨人の星、の最終回は今でも覚えている。

星飛雄馬は、中日ドラゴンズ相手に完全試合を成し遂げる。
最後のバッターは、伴宙太だった。

そして、是が最後の試合だった。

腕の腱が切れた飛雄馬を,父一徹がおんぶして球場を去る。

新しい人生の星目指して、生きていけ、の言葉を残して。

一徹は厳しいだけではなく、息子に愛情を持っていた。

きょじんのほしさいしゅうかい たか


英語
I still remember the final scene of Giants Star.

Hyuma completed the perfect game against Dragons.
The final batter was Ban,who was a former teammate of Giants.

Unfortunately Hyuma stopped the baseball carrier at the game.
He had his left hand injured critically.

Finally Ittetu carried Hyuma on his back and got out of the stadium.
He says to his son, "The first stage of life is just over.Live for a new star of life."

Yes, there was much love between them.


フランス語
Je me souviens encore de la scène finale des Géants Étoile.

Hyuma terminé le match parfait contre les Dragons.
La pâte finale était Mr.Ban, qui était un ancien coéquipier de Giants.

Malheureusement Hyuma arrêté le transporteur de base-ball à la partie.
Il avait sa main gauche blessée grièvement.

Enfin Ittetu effectué Hyuma sur son dos et est sorti du stade.
Il dit à son fils: «La première étape de la vie est finie, Live pour une nouvelle étoile de la vie."

Oui, il y avait beaucoup d'amour entre eux.


スペイン語
Todavía recuerdo la escena final de Gigantes Estrellas.

Hyuma completado el juego perfecto contra los dragones.
El talud final fue Cyuta Ban, quien era un ex compañero de equipo de los Gigantes.

Desafortunadamente Hyuma detuvo el portador de béisbol en el juego.
Tenía la mano izquierda resultó gravemente herido.

Finalmente Ittetu Hyuma llevó en su espalda y salió del estadio.
Él le dice a su hijo: "La primera etapa de vida se ha acabado, en vivo por una nueva estrella de la vida."

Sí, había mucho amor entre ellos.


イタリア語
Ricordo ancora la scena finale dei Giganti Star.

Hyuma completato il gioco perfetta contro Dragons.
Il battitore finale è stato Ban Cyuta, che era un ex compagno di squadra di giganti.

Purtroppo Hyuma fermato il vettore di baseball al gioco.
Aveva la mano sinistra feriti in modo critico.

Infine Ittetu Hyuma portato sulle spalle e scese dello stadio.
Egli dice a suo figlio: «La prima fase della vita è finita, Live per una nuova stella della vita".

Sì, c'era tanto amore tra di loro.


ポルトガル語
Ainda me lembro da cena final do Giants Star.

Hyuma terminou o jogo perfeito contra dragões.
A massa final foi Ban Cyuta, que era um ex-companheiro de Gigantes.

Infelizmente Hyuma parou o portador de beisebol no jogo.
Ele teve a mão esquerda ferida gravemente.

Finalmente Ittetu realizado Hyuma nas costas e saiu do estádio.
Ele diz a seu filho: "O primeiro estágio de vida é longo, ao vivo de uma nova estrela da vida."

Sim, havia muito amor entre eles.


ドイツ語
Ich erinnere mich noch die letzte Szene der Giants Stern.

Hyuma beendet das perfekte Spiel gegen Dragons.
Die endgültige Teig war Ban Cyuta, ein ehemaliger Teamkollege von Giants war.

Leider Hyuma stoppte die Baseball-Träger an dem Spiel.
Er hatte seine linke Hand verletzt kritisch.

Schließlich Ittetu durchgeführt Hyuma auf den Rücken und stieg aus dem Stadion.
Er sagt zu seinem Sohn: "Die erste Stufe des Lebens vorbei ist, für einen neuen Stern des Lebens leben."

Ja, es war viel zwischen ihnen lieben.


ロシア語
Я все еще помню финальную сцену гигантов звезда.

Hyuma завершил прекрасную игру против драконов.
Окончательный тесто было Ban чйута, который был бывшим товарищем по команде гигантов.

К сожалению Hyuma остановился бейсбол перевозчика в игре.
Он левой рукой раненых в критическом состоянии.

Наконец Ittetu осуществляется Hyuma на спину и вышел из стадиона.
Он говорит своему сыну: «Первый этап жизни закончен, живи для новой звездой жизни».

Да, было много любви между ними.


中国語
我还记得的巨人之星的最后一幕。

飛雄馬完成对龙完美的游戏。
最后的的连击伴宙太,谁是前队友的巨人。

不幸的是,飛雄馬停止棒球载体的游戏。
他左手受伤批判。

最后,一徹进行他的孩子,飛雄馬在他的背上,并得到了球场。
他对他的儿子说,“人生的第一阶段已经结束,求一个新的人生之星吧”。

是的,有很多他们之间的爱情。


韓国語
거인의 별, 마지막 회는 지금도 기억한다.
호시휴마는 주니치 드래곤스 상대로 퍼펙트 게임을 달성.
마지막 타자는 수반 忠太이었다.

그리고 시가 마지막 경기였다.

팔의 힘줄이 끊어진 날 수컷 말을 아버지,이때드 업고 구장을 떠난다.

새로운 인생의 별 목표로 살, 말을 남기고.

솔직한 힘든뿐만 아니라, 아들에게 애정을 갖고 있었다.


☆☆

思い込んだら、試練の道を
行くが男の、ど根性

真っ赤に燃える、王者のしるし
巨人の星をつかむまで
血の汗流せ
涙を拭くな

行け行け飛雄馬
ドンと行け

Once a man has decided to be a champion,
However hard it is to realize your dream,never give up.

That is the way a man lives.

You will shed blood of sweat.
You will never wipe tears.
Until you get the star of Giants,which is a symbol of champion.

Go on,go on, Hyuma.
Never give up.

Une fois qu'un homme a décidé d'être un champion,
Cependant il est difficile de réaliser votre rêve, ne jamais abandonner.

C'est la façon dont un homme vit.



ううん、文字制限になった。

The end





コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
0人
役に立った

おはようございます。
よくお出でになられました。
ぼくは、ドカベンの中で、個性ある選手達が、個性ある技、を持っていたところが好きでした。音楽が得意なバッターが、リズムで打っていたのを思い出します。ずらずらと言いながら。
僕は、神奈川の厚木と、相模原に住んでたことがあります。
神奈川は野球が盛んでしたね。
それと、小田急線の、女子大生が多い雰囲気が好きでした。
I used to live in Atugi or Sagamihara.
I was charmed by the atmosphere of Odakyu Line.
It was like a flower of train full of young university girl students.
2013年2月4日 7時55分
koharubiyori さん
0人
役に立った

こんにちわ。
巨人の星は、あまり覚えていませんが、ドカベンはよく見ました。これもよかったです。高校時代は、母校の野球部の地元での試合をよく見に行きました。大体、初戦で敗退でしたが。。
2013年2月3日 16時19分
Taka さん
0人
役に立った

你来了,Zengweihong 小姐。

今天天气不冷 ,好象春天。
你问我,我通常什么来热身吗?

好,钦酒?!

这就是玩笑。

好,在小公囩里做不快散步和骑自行车。
唱歌!
Yes,singing a song makes me warm.

I know you are busy working at home and don't have enough time to study.
Well,I really hope that you lead a wonderful life even if you are busy.
"Wonderful "means you can concentrate on your daily life.

Pleasure or happiness is not far away but in our hands.
2013年2月2日 18時32分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

He has enough guts to throw through the game even if he has the arm injured critically.
His ball is so fast that it travels with breaking sound.
He is in the mud of the ground.

He is on the mound.
He will catch at victory.🎶

頭の中では、小さい頃テレビで見たアニメの歌がぐるぐる回っています。

I have grown up without affection of men nor moving tears because I was an orphan🎶
(タイガーマスク)

The emblem on the chest is a star.
We will fight against enemies with reliable jet planes.🎶
(ウルトラマン)

2013年2月2日 15時36分
kobatyan さん
0人
役に立った

腕も折れよと 投げゆく闘志 熱球うなる ど根性 泥にまみれ マウンド踏んで勝利の凱歌を あげるまで~ 
すみません、つい後を続けてしましました。
2013年2月2日 13時0分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記