close_ad

Takaさんの おぼえた日記 - 2013年2月23日(土)

Taka

Taka

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2013年2月23日(土)のおぼえた日記

I love you and I need you福島県 白河 五箇高校

たか作 二月二十三日

地元のヒーロー、円谷が東京オリンピックの後、メキシコオリンピックの前に自殺して、それ以来オリンピックは覚めた目で見るようになりました。

オリンピックは参加することに意義がある、ってクーベルタンは言いました。

ブランデージはアマチュア精神に固執してシュランツを追放。
アッシェンバッハは、ジャンプで金メダルをとった後、医者になり、選手に薬物注射をする。
自らも薬物を選手のときは取り入れていた。

国のため、の文句でどれだけ多くの若者が心身ともに傷つけられたことでしょうか?

メダル、メダル、メダル、、、。
あの過激なまでの報道はうんざりです。

負けても勝っても、選手は讃えるられるべきです。


英語
Tumuraya,marathon runner,who go a bronze medal at Tokyo Olympics committed suicide before Mexico Olympics after a fatal mental pressure.
Since then I don't like the Olympic games.
Coubertin says that the aim of the Olympic games is for participation not for victory.
Brundage exiled Shuranz of the Sapporo Winter Olympics because he lost amateur spirits.
Ashenbach,who is a gold medalist of the snow jump,had been doped and doped an athlete as a doctor.
How many young athletes have been injured under the pressure of national honour?
Medal,medal,medal.
I have enough!
An athlete should be honored whether he or she won or not.

スペイン語
Tumuraya, corredor de maratón, que van una medalla de bronce en los Juegos Olímpicos de Tokio se suicidó antes de Juegos Olímpicos de México después de una presión mental fatal.

Desde entonces no me gustan los juegos olímpicos.Coubertin dice que el objetivo de los Juegos Olímpicos es la participación no por la victoria.Brundage exiliado Shuranz de los Juegos Olímpicos de Invierno de Sapporo porque perdió espíritus aficionados.

Ashenbach, que es un medallista de oro del salto de la nieve, se había dopado y dopado un atleta como médico.

¿Cuántos atletas jóvenes han resultado heridos debido a la presión de honor nacional?

Medalla, medalla, medalla.No tengo suficiente!

Un atleta debe ser honrado si él o ella gana o no.

フランス語
Tumuraya, le marathonien, qui vont d'une médaille de bronze aux Jeux Olympiques de Tokyo s'est suicidé avant Jeux olympiques de Mexico après une pression fatale mentale.

Depuis lors, je n'aime pas les jeux olympiques.Coubertin dit que l'objectif des Jeux Olympiques est de la participation non pour la victoire

.Brundage exilé Shuranz des Jeux olympiques d'hiver de Sapporo parce qu'il a perdu esprits amateurs.

Ashenbach, qui a remporté une médaille d'or du saut de neige, avait été dopé et dopé d'un athlète en tant que médecin.Combien de jeunes athlètes ont été blessés sous la pression de l'honneur national?

Médaille, médaille, une médaille.J'en ai assez!

Un athlète doit être honorée si il ou elle a gagné ou non.


イタリヤ語
Tumuraya, maratoneta, che vanno una medaglia di bronzo alle Olimpiadi di Tokyo si suicidò prima Olimpiadi del Messico dopo una pressione fatale mentale.

Da allora non mi piacciono i giochi olimpici.Coubertin dice che l'obiettivo dei giochi olimpici è per la partecipazione non per la vittoria.Brundage esiliato Shuranz delle Olimpiadi invernali di Sapporo perché ha perso spiriti dilettanti.

Ashenbach, che è una medaglia d'oro del salto neve, era stato drogato e drogato un atleta come medico.Quanti giovani atleti sono stati feriti sotto la pressione di onore nazionale?

Medaglia, medaglia, medaglia.Ho abbastanza!

Un atleta deve essere onorato se lui o ha vinto o meno.



ポルトガル語
Tumuraya, maratonista, que vão de uma medalha de bronze nos Jogos Olímpicos de Tóquio cometeu suicídio antes do México Olimpíadas depois de uma pressão fatal mental.

Desde então, eu não gosto dos jogos olímpicos.Coubertin diz que o objectivo dos Jogos Olímpicos é para a participação não para a vitória.Brundage exilado Shuranz do inverno Sapporo Olimpíadas porque ele perdeu espíritos amadores.


ドイツ語
Tumuraya, Marathonläufer, die eine Bronzemedaille bei Olympischen Spiele in Tokio gehen Selbstmord begangen, bevor Mexico Olympics nach einem fatalen psychischen Druck.Seitdem habe ich nicht wie die Olympischen Spiele.

Coubertin sagt, dass das Ziel der Olympischen Spiele für die Teilnahme nicht für den Sieg ist.

Brundage verbannt Shuranz des Sapporo Winter Olympics, weil er Amateur-Geister verloren.Ashenbach, die ein Goldmedaillengewinner des Schnees Sprung ist, war dotiert und dotiert einen Athleten als Arzt.

Wie viele junge Athleten haben unter dem Druck der nationalen Ehre verletzt worden?

Medaille, Medaille, Medaille.Ich habe genug!

Ein Sportler sollte geehrt, ob er oder sie gewonnen oder nicht.



ロシア語
Спортсмен, должны быть выполнены ли он или она выиграла или нет.



中国語
円谷幸吉,马拉松运动员,谁走在东京奥运会铜牌自杀前墨西哥奥运会后,一个致命的心理压力。从那时起,我不喜欢奥运会。

顾拜旦说,奥运的目的是不参加的胜利。
Brandage放逐Shuranz札幌冬季奥运会,因为他失去了业余精神。

Ashenbach,谁是金牌得主的雪地上跳跃,已经掺杂和掺杂作为一个医生,一个运动员。

国家荣誉的压力下,许多年轻的运动员已经受伤?

奖章,奖章,奖章。我有足够的!

他或她是否赢了还是没有一个运动员应该得到尊重。

韓国語
지역 영웅, 츠부 라야가 도쿄 올림픽 이후 멕시코 올림픽 전에 자살하고, 그 이후 올림픽 깬 눈으로 보게되었습니다. 올림픽은 참가하는 것에 의의가있다,라는 쿠베르탱은 말했습니다. 브런 디지는 아마추어 정신을 고집하고 슈란을 추방. 업그레이드 쉔 바흐는 점프에서 금메달을 취한 후, 의사가되고, 선수에게 약물 주사를한다. 스스로도 약물을 선수의 경우 도입했다. 나라를 위해, 문구에서 얼마나 젊은이들이 심신 손상된 것입니까? 메달, 메달, 메달,,,.그 과격한까지 보도 피곤 한가.


져도 이겨도 선수는 찬양되어야한다.



The end

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
0人
役に立った

Bonjour.Mari.

Il fait très, très froid aujourd'hui.

Il neige.


J'aime Miura.

Il aime le football.
Il aime les efforts. Il aime défi.
Donc, je l'aime.

Perdons,mais,
Où êtes-vous né?

En Shizuoka?

Where were you born?
In Shizuoka?
2013年2月24日 18時9分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

Bonjour,Mari.Ça va?

Savez-vous Miura Kazuyoshi?
Bon. Il est encore aujourd'hui à jouer au football.
Il est merveilleux.


彼の名言集を読むと、僕に何かとても優しい、とても強いものを持っているのが、一流の人間であり、アスリートである、と教えてくれています。
高校生の時、単身ブラジルへ行ってプロになることを先生に言ったら、人生に100%はないが99%無理、と言われ、彼はそれに対して、じゃ、僕は、その1%にかけます、と言ったそうです。
個人を尊重する気持ちの大切さを分かっていただいて嬉しいいです。

I also want to bed on 1% if it seems almost impossible


Je tiens également à coucher à 1% si elle semble presque impossible.
Un homme doit être jugé par ce qu'il est.
2013年2月24日 11時46分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

To Yukarin

Thank you very much for coming to my diary.
Do you like watdhing sports?

ミュンヘン大会の、ボブ、シーグレン。

それまで棒高跳びは、アメリカがずっと優勝していた。その重圧で押しつぶされそうになりながらも、戦う姿、目、素敵でした。

ロサンゼルス大会で,体操のアメリカ選手はやたらとガッツポーズをして十点を貰ってました。

ぜんぜん美しくなかった。

勝っても、美しくない人。
負けても、美しい人。

スポーツにはあります。

이겨도 아름답고 않은 사람.
져도 아름다운 사람.

스포츠에 있습니다.

2013年2月23日 20時2分
Taka さん
0人
役に立った

你来了。


你孫子,好一点儿了吗?
很好。

要是東風吹了时候、你梅花,请有香味儿吧。
要是我不在家了时候,你梅花,请别忘了吧。

スポーツはそれをやっている人が楽しむもの 、そして、プロだったら、見て楽しませる。
強くても、見ている人が楽しめないスポーツはプロとは言えない。

アマは、結束して勝つ。
プロは、勝って結束する。
高校野球は、チームワーク命です。
V9時代、巨人は,王、長島が引っ張って勝っていって、末次、黒江,土井、高田、らが付いてきて強くなっていった。

勝ち負けにこだわったら、言葉は出てこなくなります。間違ってもいい。負けてもいい、笑われてもいい、と思うと自由にものが言えて、楽しいです。
2013年2月23日 19時53分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


To Taka

I'll be the first to agree with you.
I'm not good at sports, but I like to watch them.
I can learn a lot from them.

2013年2月23日 17時47分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

勝ち負けにこだわりすぎる人がスポーツ以外にも何と多いことか・・・。
2013年2月23日 16時36分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記