小説 I love you and I need you
福島県 白河 五箇高校
たか作 二月十五日
当たり前ですが、お金自体に、価値はありません。
ただの紙か、数字の羅列です。
何かと交換してこそ、価値が出てくる。
その何か、を見付け出すのが、とても実は難しい。
貧乏人の戯言です。
おかねってなにあればつかってないとこまる たか
韓国語
당연 합니다만, 돈 자체에 가치는 없습니다.
단순한 종이 또는 숫자의 나열입니다.
무언가 교환해야만 가치가 나온다.
그 무엇인가를 찾아내는 것이 매우 사실 어렵다.
영세민의 농담입니다.
英語
It is natural that money should not be valuable in itself.
Money is just a piece of paper or figure printed on the bank book.
Money is valuable when it changes into something else.
What should we change money into? It is a problem.
It is just a complaint of a poor man.
ドイツ語
Es ist natürlich, dass das Geld sollte nicht an sich wertvoll. Geld ist nur ein Stück Papier oder eine Figur auf das Bankbuch gedruckt. Geld ist wertvoll, wenn es in etwas anderes verändert.
Was sollten wir ändern Geld in? Es ist ein Problem. Es ist nur eine Beschwerde eines armen Mannes.
スペイン語
Es natural que el dinero no debe ser valioso en sí mismo. El dinero es sólo un pedazo de papel o figura impresa en el libro banco. El dinero es valioso cuando se transforma en otra cosa.
¿Qué debemos cambiar dinero en? Es un problema. Es sólo una denuncia de un hombre pobre.
フランス語
Il est naturel que l'argent ne devrait pas être valable en soi. L'argent est juste un morceau de papier ou un chiffre imprimé sur le livret. L'argent est précieux quand il se transforme en quelque chose d'autre.
Que devons-nous changer de l'argent dans? C'est un problème. C'est juste une plainte d'un pauvre homme.
イタリア語
E 'naturale che il denaro non dovrebbe essere un valore in sé. Il denaro è solo un pezzo di carta o figura stampata sul libretto bancario. Il denaro è importante, quando si trasforma in qualcosa d'altro.
Che cosa dovremmo cambiare i soldi in? È un problema. E 'solo una denuncia di un uomo povero.
ポルトガル語
訳文
É natural que o dinheiro não deve ser valioso em si mesmo. O dinheiro é apenas um pedaço de papel ou figura impressa no livro de banco. O dinheiro é valioso quando se transforma em outra coisa.
O que devemos mudar em dinheiro? É um problema. É apenas uma queixa de um homem pobre.
ラテン語
Quid nos mutare æs in? Eam est a forsit. Clamorem pauperis et est.
ロシア語
Что мы должны менять деньги в? Это проблема. Это просто жалобы бедный человек.
ギリシャ語
Τι πρέπει να αλλάξει σε χρήματα; Είναι ένα πρόβλημα. Είναι απλά μια καταγγελία ενός φτωχού ανθρώπου.
中国語
这是很自然的钱不应该本身是有价值的。钱只是一张纸或银行存折上的数字印刷。钱是有价值的,当它变成别的东西。
我们应该钱改变什么?这是一个问题。 这只是一个穷人的投诉。
☆☆
休みます。
雪は降る、お金は降らない♪
だから働くしかない♪
눈이 올까요, 돈은 오지 않는다.그래서 일 수밖에 없다.
Snow is falling down from the sky.
But
Money is not falling down from the sky.
So
All that I have to do is work.
La nieve está cayendo desde el cielo.Pero el dinero no cae del cielo.Así que todo lo que tengo que hacer es trabajar.
La neige tombe vers le bas du ciel.Mais l'argent n'est pas tomber du ciel.Donc, tout ce que j'ai à faire est de travailler.
Schnee fällt vom Himmel herab.Aber kein Geld fällt vom Himmel herab.So alles, was ich tun müssen, ist zu arbeiten.
La neve è caduta dal cielo.Ma il denaro non è caduta dal cielo.Quindi, tutto ciò che devo fare è lavorare.
雪是从天上掉下来的。但钱不是从天上掉下来的。所以,我必须做的工作。
A neve está caindo do céu.Mas o dinheiro não está caindo do céu.Então, tudo que eu tenho que fazer é trabalhar.
Kar gökten düşüyor.Ama para gökten düşen değil.Yani yapmamız gereken tüm iştir.
Tuyết rơi xuống từ bầu trời.
Nhưng tiền không phải là rơi xuống từ bầu trời.
Vì vậy, tất cả những gì tôi phải làm là làm việc.
Salju yang jatuh dari langit.
Tapi uang tidak jatuh dari langit.
Jadi semua yang saya harus lakukan adalah bekerja.
หิมะจะล้มลงมาจากฟากฟ้าแต่เงินไม่ได้ล้มลงมาจากฟากฟ้าดังนั้นสิ่งที่ผมต้องทำคือการทำงาน
たんがんはんがん
השלג יורד מהשמים.
אבל כסף לא נופל מהשמים.
אז כל מה שאני צריך לעשות זה לעבוד.
お金って、本当、ないときは惨めになるよ、恐ろしいものだよ。そうまるで時には、母のない子のように、ね。
おっかあ、ねえ!
解説
恐ろしい、は福島弁で、おっかねえ、といいます。
つまり、お母さんがいないこと、と、おそろしいという意味のハーモニーです。
これ以上やっと、こわいがらやめっぺ。
こわい、疲れる、の意味です。
終わります。
そんなことを言っていただいて、とても嬉しいです。
ロゼッタストーンってご存知ですか?
ナポレオンがエジプトで発見した石で、その中にギリシャ文字と、エジプトの古代文字二種類が書いてあって、そこから、シャンポリオンによって、ヒエログリフが解読されたのです。
言いたいことは、日本語、と英語がわかれば、他の言語もこの二つを通して、何とか解読可能、ということです。
理屈っぽくなってすみません。
小説〜は書くのも読むのも好きです。
I like both reading a novel and writing a novel.
Reading stimulates imaginative power while writing stimulates creative power.
こんにちわ。
ゴガクルで古典まで教えていただけるとは思いませんでした。
有難うございます。
Takaさんの博識なのには驚きます。
最初は、タイトル通り高校生の方が小説を書いていると思って拝見したのですが。。
ゴガクルに参加してよかったです。
あらっそよ?
즐거운 일 많이하고 싶다.
그대를 웃게하고 싶다. 그대를 화나게 싶다.
今わかった! あいご~ まったく^^;。。。 (笑)
Thank you veru much for coming again.
Do you understand my joking?
Yes?
Great!
で、韓国語のこれわかった?
실패는 오빠이든 아니요
韓国語と、日本語の合作なんだよ。
Someone says that a foreign lanuage is difficult.
He seems that he doesn't understand how difficult and exciting Japnaese language is.
そうなんです、外国語が難しいとおっしゃる方は、日本語の難しさ、おもしろさに気づいていない方なのではないでしょうか?
袖ひちて むすびし水のこほれるを 春立つけふの 風やとくらむ
あの、これ駄洒落の連発ですよ。こほれる、凍る、と、こぼれる。とく、氷を溶かす、と、結び目をほどく。
こっちは、立春過ぎても雪ばっか、です。偉そうにいって、すみません(I am sorry.)。
すみません(Excuse me.)、時間がないので、また。
To Taka
Good! That's my Taka-san!(^▽^)
This joke has a very private feeling for us.
おかあさんがいないとおっかねえ。。納得。。。日本語もよく見ると面白いですね。。。
안녕하세요?
価値の源泉は労働にある。
そしてその労働が生み出す商品にある。だから、我々の研究はまず、商品の分析から始まる。
Value exists in labor.
Labor produces goods.
So we must analyze goods at first.
Wert existiert in Arbeit.
Labor produziert Waren.
Also müssen wir Waren auf den ersten zu analysieren.
たぶんマルクスさんがおっしゃった言葉だと思います。
ところで、昨日は、心のチョコレートありがとう。おいしかったよ。
그런데, 어제는 마음의 초콜릿 고마워. 맛 있었어요.
돈보다 소중한 것, 이즈 미야에서 함께 술을 마신다.
돈보다 소중한 것, 날개에서 함께 시간을 보낸다.
雪は降る、お金は降らない♪♪
だから働くしかない♪
お金とは労働なのだと何かに書いていた気がしますが。잘 못 됐어요?
私の家のインターフォンも修理していません。静かで良いです。덴신 올림
たかさん^^ こんにちは~
今ね?久しぶりにたかさんのyoutube聴いています♪
http://www.youtube.com/watch?v=bLAvqJMj4s4&list=ULUAZn4fKjC0g
お金... 有るに越したことないけど、お金が少ししかなくても幸福になれる。ちょっとのお金でも価値ある時間を過ごせたり、お金じゃ買えない代えられない価値ある物って有るんだなと最近つくづく思います^^ たかさんもそう思うでしょ?(#^.^#)