26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
I went to the garden center to buy some potatoes and garlics for planting. I enjoyed a bumper harvest of garlic which I planted last autumn. But I had a poor harvest of the potatoes planted last autumn. It is said that planting potatoes in autumn is more difficult than in February. From the potatoes which I planted in February I got a big harvest in summer. I’ll try this autumn again. And I also got carrots seeds. At the end of July, I sowed carrots seeds but they didn’t sprout at all. So I sowed again in the middle of August with no luck . What was wrong? I’ll do that this weekend again. The third time is a charm!
I also bought 30 bulbs of tulips, red, pink, yellow, white and purple. I was dreaming of my garden in spring with colorful tulips blooming all over.
There were so many seeds of pretty flowers such as viola and pansy. Am I going to buy? Wait! I should think twice before I buy them. Is it possible for me to take care of them? No way! I gave up buying them this time.
My front garden is full of weeds. So I tried to make it clear as soon as I came home. But there were so many weeds everywhere that I was fed up with weeding. I felt like I was in a catch-22 situation. So I gave up halfway. Maybe I’ll do it on my day off. Anyway, it’s a little too early for the tulips to be planted.
ジャガイモの種イモとニンニクを買いに、園芸店に行った。 去年の秋に植えたニンニクは大豊作だった。 でも秋植えのジャガイモはあまり採れなかった。 秋植えは2月に植えるのより難しいらしい。 2月に植えた種イモからはたくさん収穫できた。 今年の秋もまた挑戦しようと思って。 それからニンジンの種も買った。 7月の終わりに蒔いたのに、全然芽が出なかった。 だから8月の半ばにもう一度蒔いたんだけど、 やっぱりダメ。 何がいけないんだろう。 今週末また蒔いてみる。 3度目の正直よ。
チューリップの球根も30球買った。 赤、ピンク、黄色、白それと紫。 色とりどりのチューリップが咲き乱れる、春の庭を思い浮かべた。 ビオラやパンジーとか、可愛い花の種がたくさん売ってた。 買おうかな。 待って。 買う前によく考えなきゃ。 世話できるかあ。 ムリだ。 やめとこ。
ウチの庭は雑草だらけ。 帰ったらすぐにキレイにしようとした。 でも、あまりにもあちこちスゴイ雑草だから、やんなっちゃった。 もうどうにもならないってカンジ。 途中でやめた。
仕事ない日にやるよ。 どのみち、チューリップ植えるにはまだ早いしね。
Today's expressions
a bumper harvest of~ : ~の大収穫
a poor harvest of ~ : ~の凶作
with no luck : (試したことが)だめで
The third time is a charm. : 三度目の正直。
bloom all over : (花が)咲き乱れる
think twice : よく考える、熟考する
be fed up with ~ : ~にうんざりしている
in a catch-22 situation : 八方ふさがりで、どうにも動きがとれない状況で
1962年にジョーゼフ・ヘラーが発表した小説「catch-22」からきているとのこと。(ラジ英)
halfway : 中途半端で、途中で
今日もラジオ英会話で覚えた表現を使ってみました(^_^)v
地植えにしたら、ゴーヤ3兄弟さんだち、スゴイことになりそうですね(^_^;)
I plant them in my vegetable garden.
品種にもよりますが、2球で400円~500円位です。1球に7,8個ついています。
深さ15cmに植えるので、ちょっと深めのプランターでもできるのではないでしょうか。
I'd like to ask you a favor.
Where do you plant the garlic?
In the planter or ground?
How much is the garlic?
Yuhさんのように、四季折々の花に囲まれて暮らすのが私の夢ですが、現実はキビシイ。
雑草に埋もれて暮らしています。(-"-)
チューリップもこの頃ではいろいろ種類がありますね。 あれもこれもと、欲しくなってしまいます。 春の庭が楽しみですね(*^_^*)
Thank you for your comment!
Yes, it's difficult to grow many sorts of vegetables. But I just plant only a small portion of each vegetable so as to enjoy different kinds.
It really is my pleasure to pick fresh vegetables, cook and let my family eat them.
来年の春が楽しみですね~!(^^)
それにしても、夏場は雑草との戦いですよね~~。。。
Good evening!
I think that It seems be hard to grow many sorts of vegetables.
Any vegetable has any upbringing.
But if it succeeds , that joy must be large!
Anyway weeds glow so quickly!