Though I restarted walking as my "More Exercise Project", it had been raining cats and dogs since last night. I was baffled from the very start.
OK. On such a rainy, it's advisable to stay home, studying English or reading a book.
I had a good chance to surf the Internet, which I seldom do.
After I checked my gogakuru friends' site, I visited BBC News and found the BBC Learning English. It was informative and interesting. I learned some new phrase through the site.
When I sat still in the living room, it was getting cold. So I hit upon a good idea to try some tips to keep us warm, which had been introduced by my gogakuru friend, YUKO12 san.
The site is:
http://www.apartmenttherapy.com/keeping-warm-ways-to-do-it-wit-98784
First, I cooked chicken and onion soup, which made not only my stomach but also my room.
Next, I had a cup of hot drink with a big mug in order to make my hands warm by wrapping the mag with them.
Then, I cleaned my house, which is the most effective tip. It made not only my room cleaner but also made me sweat. It means I could kill two birds with one stone.
Luckily, it had stopped raining by the time I left home for work. I walked to the office for 20 minutes because I had left my bicycle there last night. As it was raining, my junior co-worker kindly drove me home yesterday.
せっかく「もっと運動しよう作戦」の一環として、昨日からウオーキングを再開したのに、夕べから凄い雨。 しょっぱなから出端をくじかれた。
まあ、いいや。 こんな雨の日は、英語の勉強したり本を読んだりして、家にいるのが一番だ。
普段はめったにしない、ネットサーフィンをするチャンス。
ゴガ友のサイトをチェックしてから、BBCNews に行って「BBC learing English」というのを見つけた。 ためになるしおもしろかった。 いくつか新しい表現覚えたし。
リビングにじっと座ってたら、寒くなった。 そう、こないだゴガ友のYUKO12さんが紹介してた、「あったかくするための秘訣」を試してみることにした。
サイトはこちら:
まず、鶏肉とオニオンのスープを火にかけた。 それで、お腹だけでなく、部屋もあったかくなった。
次に、大きなマグカップにあったかいカフェオレをいれて、手をあっためた。両手でマグをすっぽり包んで。 それから、部屋をきれいにしたんだけど、これが一番効果があった。 部屋がキレイになっただけでなく、私も汗ばんだ。 一石二鳥だね。
ラッキーなことに、仕事に行くまでには雨がやんだ。 会社まで、20分歩いて行った。 ゆうべチャリ置いてきちゃったからね。 昨日は雨降ってたから、後輩の男の子が、車で家まで送ってくれたんだ。
Today's expressions
baffle : (計画などを)妨げる、挫折する
be baffled : 出端をくじかれる
from the very start : やりだしたとたん
☆今日のReading
BBC News,
BBC learnning English
一時間くらい費やした。
でも、私は速読がしたいのか、精読がしたいのか、よくわかっていない。
好きなのは速読。 かわりばんこにやろうかな。
◎今日のお片付け
台所の一角に積んであったもので、不用品は捨てて買い置きの調味料はちゃんとしまった。
モノがなくなった台所の床を水拭きした。
ありがとうございます。
どれ、こんなカンジでいいのかねえ。
おっ、おっ、後ろに引くとき気持ちイイわ~(*^_^*)
反対の手は何の意味があるんだろう。
仕事中もやろう・・・
ありがとうございます。
うーん、気持ちいいですね。
これからは、まめに肩甲骨を動かすように心がけます。
鶏肉とオニオンは、塩だけの味付けだけどイケますよ。
味噌汁にしょうが汁も美味しいですよね。
私もしょうが好きです。欠かせません。
肩の痛みはもう大丈夫ですか?
四十肩?五十肩?に
痛いほうの手で団扇を持って脇をしめ、反対の手を肩にあててゆっくり10回くらい扇ぐと内転筋に効くそうです。
以前、ズームイン(だったような…)で大学の先生が言ってました。
エライ!腹筋&スクワット!
私も腹筋寝る前にやってrけど、なかなか効果が・・・。
気長に続けよう。
ご飯・・・美味しいんですよね~。
たまにはいいかも。 我慢してストレスになるよりは。
リスタートしようとして出鼻をくじかれたけど英語の勉強に片づけ。
歩いて出勤だからよしとしましょう!
私もビールは飲んでしまったけど久しぶりにストレッチ後に腹筋&スクワットしました。
やはりストレッチは気持ちいい★
でもね、やっちまったんですよ(笑)
昨日新米を炊いて。。。いつもはあまり白米は夕飯時に食べないようにしてるけど
おいしくて。2度もう少しとおかわりした結果、お茶碗1杯てんこもりに食べたような感じです(*_*;
I feel the same way with you.
Only a month ago, everyone on the street used to began the conversation with "It's too hot, isn't it? I really want to get rid of this heat."
But now everyone says, "It's getting cold. I don't like such a cold day."
Interesting!
今日は昨日とはうってかわって、お散歩日和ですね。
ポトフ、いいですね。 今度やろう。
もっと寒くなると、熱い飲み物があっという間に冷たくなってしまいますね。
私はモツ煮で暖をとることも・・・。
Indeed!
If I had had enough time I could have cleaned the whole kitchen.
But I'll do it step by step.
Thank you for your comment!
But I tackled such a small part in a day that no progress can be seen.
Anyway, I'll stick to it so that Santa-san will come to my house.
温かいお料理が恋しい季節になってきましたね。
雨でお散歩は行けなかったけれど、会社へ歩いて行けたのなら良かったではないですか~
私はお休みしてしまいましたァ~。
*kill two birds with one store*…
That's a nice idea!