Why do people die?
I know that man is mortal.
But why "now"?
One of my neighbour passed away on Monday. He was a forty-year-old, doting father of three. It is said that the cause of his death was the heart failure.
It was a sudden and untimly death.
We just said hello to each other when we came across in front of the aprtment house.
He was, so to speak, just an acquaintance.
But I somehow felt like offering my condolences. So I went to his funeral with my friend sho lives on the 7th floor in the same apartment house.
Though I don't know his family well, I felt so sorry for them from the bottom of my heart.
Changing my mourning and turning over a new leaf, I went to work as usual.
なぜ、人は死ぬのだろう。
誰もがいずれは死ぬってことはわかってる。
でも、どうして「今」?
同じマンションの人が、月曜日に亡くなった。 41歳の、子煩悩な3児のパパ。
心臓発作が原因らしい。
突然の、早すぎる死だった。
マンションの前であったら挨拶をする程度、言ってみれば、単なる顔見知り。
でも、なんだかお悔やみを言いに行きたくなった。 だから、7階の友達と、告別式に行った。
ご家族のことをよく知らないけれど、心底気の毒に思った。
喪服を着替えて、気持ちも切り替えて、いつものように仕事に行った。
Today's expressions
mortal : 死すべき運命の、死は免れない
doting : 子煩悩な
the father of three : 3児の父
heart failure : 心不全、心臓麻痺
offer one's condolences : お悔やみを言う
mourning : 喪服、喪
☆Reading
"Matilda" by Roald Dahl
(The Trunchbull"
☆Vocabulary
Day7
◎お片付け
押入れ4分の1
空間ができたものの、どうしたらいいのやら・・・
そうなんですかあ?
まだまだこれからと言うときに・・・。
momiさまがあたたかい女の子に育って、パパも安心してることでしょう。
ありがとうございます。
私は大丈夫ですよ。
息子が社会人になったら、ヨーロッパ放浪の旅に出ますから。
その後仕事辞めたら、1年くらいドイツで暮らします。
Thank you for your caring comment.
I hope his bereaved family will recover from the grief.
まったくです・・・・。
挨拶くらいしかしたことありませんが、言葉になりませんね。
最近のお葬式は、在りし日の思い出と銘打って、家族写真とか愛用していた遺品とかを飾るコーナーがあって、「物はのこっているのに、もういなくなってしまったんだ」と感じました。
Take care of yourself.
信じることができませんでした。脳梗塞で突然言ってしまった祖母。
小さい子供をお持ちの、一家の大黒柱のお父さんなら、なおのこと無念であったのではないかと思います。
ホントですよ。
子どもを残しては死ねません。
母の執念で生き抜こう!
そんなわけで、今日は実はちょっと感傷的.
Indeed!
I don't know what to say, but I always feel something when I hear someone's death.
My friend and I were talking about it and we both agree that we would do our best each day.
突然だったのならなおさらですよね。
ご本人もどうして?と思ってらっしゃることでしょう。
健康は本当大事ですよね。
子供残して死ねないもん...