Morgen früh bin ich mit meinem Mann zu einem Park in Ninomiya gefahren. Die bunte Japanische Iris sind überall in voller Blüte gestanden. Sie waren schön. Es war ruhig. Wir haben langsam im Park Spaziergang gemacht.
Je suis allée au jardin in Ninomiya avec mon mari de bonne heure. Des iris étaient en pleine florison. On s'était promné dans le jardin.
I went to the park, せせらぎ公園, in Ninomiya with my husband this morning. We left home early, so we arrived there just at the opening time. There were few people. The sea of iris spread in front of my eyes. It was breath-taking. They are now at their best. We walked along the wooden path, looking at the colorful iris. The babbling brook was pleasant to ears. I got refreshed before going to work.
Thank you for your comments.
写真:
二宮せせらぎ公園の花菖蒲。 終わりに近づいていたが、まだ十分きれいだった。
地元の情報番組でも花菖蒲園の紹介がたくさんありました。
うちの方では、ご近所の方がちょっとした花菖蒲園を作ってました。こちらも見事だったのですが、お年寄りの方で
いつの頃か作らなくなっていました。
水辺を歩くのもいいですよね。
昔より私の廻りではしょうぶを見る公園が減りました。青梅や東村山まで行かないと見られません。最後に見たのは何年も前ですから見たいものです。
peko-san is happy to have a blissful time with your husband before commuting.
花菖蒲が奥まで咲いていますね。これだけ沢山の花菖蒲は素晴らしい。
開園と同時に入場というのが、混雑を避けられて賢い方法ですね。
この公園は毎年のようにご紹介いただいています。
二宮は以前知人がいて何度か行ったことがあります。
ですがこの公園は行ったことがないです。
とてもよい所のようですね。
亡くなったお母様に、悪かったなあと思うことがいくつもある、というpekoさんのコメント、ズキンときました。
母と一緒にやりたかったこと、母にさせてあげたかったこと、母にしてあげたかったこと、あまりにもたくさんありすぎて私は後悔ばかりです。もう1度母と一緒の生活をやり直したいと思うけれど、もう無理なんですよね…。