Ach, du liebe Zeit! Ich habe meine Brille zu Hause liegen lassen. Das habe ich zuerst gemerkt. Nach der Arbeit habe ich Kopfschmerzen.
Oh là là! J'ai oublié mes lunettes à la maison. Je n'ai pa remarqué ça jusqu'à arriver au bureaau. J'ai mal à la tête.
Oh, no! I made a blunder! I left my glasses at home when I went to work. I managed to do my work as usual, but the problem is I hadn't found that I wasn't wearing my glasses until I arrived at the office. I am exhausted and have a splitting headache.
メガネを家に忘れて出社したことより、職場に着くまでメガネをかけていないことに気づかなかったことが、かなりヤバい。 ダイジョブか、私・・・。
Thank you for your comments and kind words. I'll visit your pages oon my day-off.
today's joy
ゴガ友のみなさんが、暖かい言葉をかけてくれた。
高校生のころ私はメガネをなくしました。両親に新しいメガネを買ってほしいと頼んだのですが、「自分のものを大切に扱わないことが悪い。そんなに簡単に買ってあげるわけにはいかない。一生懸命探してそれでもなかったら新しいメガネを買ってあげる」と言われてしまいました。あちこち探しまくり、最終的には警察署にまで行き、「メガネの落とし物ありませんでしたか?」と尋ねました。そしたら何と警察署に落とし物として届いてました。
メガネもかけると今は暑い。でも、レンズをはずしてご飯を食べるとどれもよ~く見えて美味しそうに見えます。本を読む、手芸をするにはかけない方がいいです。でもやはり疲れます。
It doesn't make much difference whether you use glasses or not.
ちょっと忘れほくなったのかも。
大変でしたね。でも、何事もなく上手くいったのだから良いのではないでしょうか?
メガネは失くしたわけではないのだから、問題ないですよ。メガネをかけて、メガネを探している上司がいました。今も健康でお元気です。
今は汗をかくので家では外していてそのまま出かけようとすることがたまにあります、
以前一度眼鏡なしで出かけてボーリングのリーグ戦を眼鏡なしでしたことがあります。
お出かけの時にほかの事に気を取られていたのではないでしょうね~。
今、眼鏡をかけても身についていません。
それに汗をかくので、不快です。
では、行ってらっしゃいませ!