<月曜日は英語の日>
よく耳にするけれど、意味が分かっていなかった表現について。
(意味が分からなくてはずかしいと思っていた表現)
① You can say that again!
「まったく(まさに)その通り!」
ちょっと前の「ラジオ英会話」を聞くまで、意味が分かりませんでした。
でも、これは、本当によく使われる表現みたいですね。
しっかり覚えておかなければ。
② That makes sense.
「なるほど」「納得だ」「理にかなっている」
これは、今朝の「ラジオ英会話」の、アントンのセリフより。
sense という単語って、案外難しいなあーと思いました。
それから、makes の、3単現の s を忘れないようにしなくちゃ。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
I'll give you a dictionary.
Ich gebe dir ein Wörterbuch.
Je vais te donner un dictionnaire.
Ti darò un dizionario.
Te voy a dar un diccionario.
Eu vou te dar um dicionário.
君に辞書をあげるよ。
「あげる」はゲルマンとラテンできっちり分かれているけれど、
「辞書」はドイツ語だけ、全然異なるつづりなのね。
分かりやすいんじゃないかなあと思います。