おぼえた日記

2017年9月10日(日)

皆さん優しいコメントありがとうございます(*^-^*)
とってもうれしいです!



à と en について


à も en も、「~に」に相当する「場所」を表す前置詞ですが、どちらも、
  一箇所に留まる「位置」
  移動する「方向性」
の両方の意味があります。


後ろに国名がくる場合は、


a) 女性名詞の国(フランスなど)の場合は en を使用し、国名は無冠詞にします(一般に、前置詞 en の後ろは無冠詞になりやすい傾向があります)。


b) 男性名詞の国(日本など)の場合は à を使用し、国名は定冠詞 le をつけますが、必ず à と le の縮約形によって au となります。

 1. 位置「~に」
##Elle est en France.
彼女はフランスにいる。
「est」は être の現在(3人称単数)。être は英語の be 動詞に相当し、ここでは「~である」ではなく「いる」という意味です。
##Je suis au Japon.
私は日本にいる。
「suis」は être の現在(1人称単数)。

 2. 方向性「~に」
##Je vais en France.
私はフランスに行く。
「vais」は aller(行く)の現在(1人称単数)。
##Elle vient au Japon.
彼女は日本に来る。
「vient」は venir(来る)の現在(3人称単数)。

à と enの使い分け方が良くわかりました。
2017年9月10日 18時11分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

まりあさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

まりあさんの
カレンダー

まりあさんの
マイページ

???