close_ad

まりあさんの おぼえた日記 - 2017年9月13日(水)

まりあ

まりあ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

22フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年9月13日(水)のおぼえた日記

おきらくぱんださん、コメント(人''▽`)ありがとう☆ございます!!!
最近課題テストがやっと終わったって言うのに、まだまだ多忙な毎日です。疲れがたまっているのにもかかわらず、最近は本ばかり読んでいて睡眠不足なのかもしれません。
ちゃんと寝ます。はい。


分量の de


前置詞 de には色々な意味・用法がありますが、ここでは、知らないとわかりにくい、「分量」(数量、程度)を表す de を取り上げます。


例えば「50 % 増える」というのは、次のように言います。
##augmenter de 50 %
「augmenter」は「増やす」、「増える」。
ちなみに「50 %」は「cinquante pour cent」(サンカントゥ プール サン)と発音します。「パーセント」はもともと「pour cent」(プール サン)つまり「100 に対して」という意味のフランス語で、これが英語に入り、日本語にも入っています。


この de は 50 % 分増える、50 % だけ増える、という感じです。
英語だと「increase by 50 %」となり、この英語の by と同じです。


この de は、比較級と組み合わせてもよく使われます。例えば、「比較級と最上級」のページで、次のような例文を取り上げました。
##Paul est plus grand que Pierre.
ポールはピエールよりも背が高い。


これに「10 センチ」という言葉を入れると次のようになります。
##Paul est plus grand que Pierre de dix centimètres.
ポールはピエールよりも 10 センチ背が高い。


「10 センチだけ」高い、という感じです。ただし、「だけ」といっても、必ずしも「少ない」という意味ではありません。「10 センチ分」高い、という意味です。この分量が小さいときは、「だけ」という言葉がぴったりきます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
de の用法がよくわかりました。まりあさんの日記を読むと、自分の文法の知識のなさが浮き彫りになります。
2017年9月13日 23時8分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記