■ラジオ英会話206
①Doug, do you remember my aunt Aki?
(私の叔母のアキを覚えていますか?)
*my aunt / Aki 同格表現
②She's always been very popular. I heard some good news about her.
(彼女は昔から人気があるの。彼女のことで良いニュースを聞いたわ)
* has been popular 今まですっと人気がある
③What's that tell me.
(それは何なんだい?教えてよ)
④I heard she's dating the archaeologist, Professor Peacock!
(彼女は考古学者のピーコック教授と付き合っているそうです)
*リポート文
⑤I'm rather surprised, but I'm very happy for her.
(それはびっくりだ。でも彼女のためならとても嬉しいよ)
*rather かなり 強調表現
⑥I like his books, so if she marries him, I'll have a lot of chances to talk with him.
(私は教授が書いた本が好きだから、もし二人が結婚すれば教授と話をするチャンスがたくさんあるでしょうね)
〇if:もし~なら(条件)
1 if節では未来の事でも現在形で表す。
2 帰結を表す節では、will, canなど助動詞の使用が標準
If need help, just call me.
If you have a problem, just call me.
If anything serious happens, just call me.
She'll breaks up with you if you don't change.
She'll breaks up with you if you aren't going to marry her.
If you do that again, I go home.
* I go homeのように帰結の文で現在形が使われると「~なら必ず~する」という「断言」の表現になります。
If you do that again, I'm going home.
* 帰結の文が進行形( I'm going home)も同じ。進行形の「行為に移っている」イメージが断言をあらわしています。
〇英作文
①もし娘が一流大学に入ったら、私は大喜びしますよ。
②もしチェックインタイム前に到着したなら荷物を受付に置いておくことができます。
③もしあなたがロンドンで就職したら、私達はみんな寂しく思うでしょう。
1 If my daughter gets into a top-ranking university, I'll be over the moon.
2 If you arrive before the check-in time, you can leave your luggage at reception.
3 We'll all miss you if you take the job in London.
■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)56 シチリア
①La chiesa della Martorana è accanto alla chiesa di San Cataldo.
(マルトラーナ教会は、サン・カタルド教会の隣にある)
La chiesa della Martorana マルトラーナ教会
accanto alla chiesa 教会の隣 ★accanto a~ ~の隣に
②Davanti alla chiesa di San Francesco d'Assisi, c'è un locale famouso per il cibo di strada.
(サン・フランチェスコ・ダッシージ教会の前に、ストリートフードで有名な店がある)
★davanti a ~の前に
un locale famouso per ~で有名な
il cibo di strada ストリート・フード *食べ物
③L'ingresso del Palazzo dei Normanni dà sulla piazza del Pariamento.
(ノルマン王宮の入り口は議事堂広場に面している)
L'ingresso 入口 (L'uscita 出口)
del Palazzo dei Normanni ノルマン王宮の
dà sulla piazza 広場に面している
dare(3・単)+前置詞と定冠詞の結合形+名詞
del Paramento 議事堂の
〇dare(与える、渡す、~に臨む 面する)の変化
io do/ tu dai/ lui/lei dà / noi diamo/ voi date/ loro danno
〇Un attemo di pausa
Come si chiama la città che dà il nome al vino che aromatizza il tiramisù?
ティラミスの香りづけに使われるワインで有名な町はどこでしょう?
〇Ed ecco la soluzione!
Marsala(マルサーラ)
マルサーラはトラーパニの近くにあります。
マルサラワインはブランデーなどを加えアルコール度数を18度前後まで高めています。17世紀、イギリス人がイギリスへワインを持ち帰る際腐らないようにアルコール度数を高めたと言われています。香りを楽しんでください!
シチリアの州都パレルモは、紀元前8世紀ごろから交易の中心地として栄え、その後、ローマ、ビザンチン帝国、アラブ人、ノルマン人に支配されます。イスラム教徒とノルマン人はパレルモを首都に定め、パレルモは繁栄しました。
「ノルマン王宮」は紀元前8世紀ごろカルタゴ人が城砦を築いたことに始まり、11世紀にアラブ人が城塞に、12世紀に初代ノルマン王ルッジェーロ二世が宮殿に改装しました。アラブ・ノルマン様式の宮殿と呼ばれています。
王宮の中で特筆されるのは「パラティーナ礼拝堂。」小さな礼拝堂ですが壁面が金箔モザイクで装飾されています。木製の天井はアラブ人によるもので、スタラクタイトという鍾乳石のような装飾を見ることができます。。
また、王宮の「ヘラクレスの間」はシチリア州議会としてつかわれています。そのため、ノルマン王宮の正面玄関は議会関係者のみの入場となり、王宮と礼拝堂の見学者は、裏側の入り口から入場します。
「マルトラーナ教会」は、1143年、国王ルッジェーロ二世を支えた海軍提督ジョルジョ・ダンティオキアが建設しました。教会の内部がビザンチン様式の金色のモザイク画で覆われた豪華な教会です。隣にある「サン・カタルド教会」は3つの赤いドームがある外見はイスラム風、内部はノルマン風の教会です。
「サン・フランチェスコ・ダッシージ教会」は古いロマネスク時代(13世紀)の教会です。正面は簡素ですが、内部はパレルモ生まれの彫刻家「セルポッタ」の作品で華やかに飾られています。教会前広場にはたくさんのテーブルが並べられストリートフードを楽しむことができます。
今日の放送は観光情報が多く、ストリートフードの話は明日の日記に記録しようと思います。
I saw lots of pictures on my PC.
I feel like I visited Italy. It's interesting to know Italian history.
風は冷たいけれど晴れて気持ちの良い日です。
日記を拝見していると、歴史を知らないで旅をするのはもったいないなあ、と思えてきました。旅と学び、両輪で進みたいです🐧
イタリアの情報も魅力があります。
時期をみたらイタリアからエーゲ海、ギリシャへは行きたいと思っています。
シチリアはコーラスの先生がそこの音楽祭に出たことがあるというので興味はありますが、どうなるかは?ですね。
ストリートフードは楽しみにしています。