■ラジオ英会話211 as②
①How many times have you been to the UK?
(イギリスには何回来たことがありますか)
→大きなWH語 「How many times」
②I've lost count.
(数えきれないわ)→暗記しましょう
③Well, there is always a lot to see here.
(そうだね、ここには見るべきものが沢山あるからね)
→a lot+ to不定詞 ~すべき沢山の物。
④As a native of Scotland, I definitely recommend it.
(スコットランド出身者として、ぜひ行くことをお薦めするよ)
→as a native of ~ ~出身者として
definitely 絶対に(強調)
○asの様々な用法(基本イメージはイコール(=))
As you know, tomorrow is Valentine's Day.
(ご存じの通り明日はバレンタインデーです)
as mentioned before 先に述べた通り
as agreed 同意された通りに
As your doctor (teacher/ partner/ father), I suggest you should.
(あなたの主治医、教師、パートナー、父としてすべきだと思います)
I regard my new job as a big challenge.
(私は私の新しい仕事が大きなチャレンジだと思っています)
Do as I say, not as I do.
(私の言う通りにやりなさい、わたしのする通りではなく)
Taro is as tall as Jiro.
(太郎は次郎と同じくらい背が高いです)
○英作文
①ご存じの通り、ダンは来月イギリスに帰ってきます。
②私は日本に滞在している間に可能な限り多くの場所を訪れたいと思っています。
1 As you know, Dan is moving back to the UK next month.
2 I want to visit as many places as possible during my stay in Japan.
■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)59 シチリア
①Vorrei chiedere alla commessa qualche informazione sui formaggi.
((女性の)店員にチーズについていくつかの情報を尋ねてみたいなあ)
alla commessa 店員に 前置詞と定冠詞の結合形+女性名詞・単
qualche informazione いくつかの情報を 形容詞+女性名詞・単
sui formaggi チーズについて 前置詞と定冠詞の結合形+男性名詞・単
②Senta, scusi!
(あのう、すみません)
Senta 聞いてください→あのう sentire(聞く)の命令形
scusi 許してください→すみません scusare(許す)の命令形
③Di questi formaggi qual è il più adatto al vino Frappato?
(これらのチーズの中で、どれがフラッパートのワインにいちばん合いますか)
Di questi formaggi これらのチーズの中で
前置詞+指示形容詞+男性名詞・複
qual è どれが
il più adatto 一番合う 定冠詞+più+形容詞
al vino Frappato? フラッパートのワインに
*フラッパート シチリアで最も古いワインの品種。
渋み控えめフルーティでルビー色の赤ワインが作られます。
きいちごの香りがします。
カネストラートチーズが合うそうです。
④Di questi prosciutti crudi qual è il più dolce?
(これらの生ハムのなかで、どれが一番甘口ですか?)
Di questi prosciutti crudi これらの生ハムのなかで
qual è どれが
il più dolce 一番甘口
★Qualche+単数名詞=いくつかの~
★命令法の活用
sentire(聞く)の命令形 ①敬称 senta ②親称 senti
scusare(許す)の命令形 ①敬称 scusi ②親称 scusa
★(Di....) +定冠詞+più+形容詞:(~の中で)一番~です(相対最上級)
【Un attimo di pausa】
A Catania c'è la famosa "Pasta alla ...".
Quale parola ci aggiungiamo dopo?
(カターニアには有名な「パスタ アッラ …」があります)
((アッラの)次に追加する単語は何ですか?)
【Ed ecco la soluzione】
Norma(Pasta alla Norma ノルマ風パスタ)
ノルマ風パスタとは、19世紀の作曲家ベッリーニのオペラ《ノルマ》の名を冠したパスタ料理です。ベッリーニは、カターニャの出身ですが、20世紀前半に活躍した同じくカターニャ出身の劇作家ニーノ・マルトーリオという人が、この料理を食べて「ノルマのように素晴らしい」と叫んだことから名付けられたそうです。揚げ茄子とトマトのシンプルなパスタですが、素材の味を活かした美味しいパスタのようです。
昨日、3月号のテキストを買ってきました。「いくぞイタリア」のラストの州はエミリア・ロマーナでした。次号で半年間のイタリアの旅が終わると思うと寂しくなりました。
I've never eaten such a pasta before.
It goes well with wine, doesn't it?
先生がシチリアに思い入れが強くシチリアの話をよくされます。
イタリアのオペラ界を代表する天才だとおっしゃっていました。
その曲のようなパスタを是非賞味したいです。
終わりはさみしいですね。
定番レシピも終わりです。
クリスさんは??? 気になります🐧
Pasta alla Norma ノルマ風パスタを知っていたら、シチリアに行ったときに食べたかも…
素朴で美味しそうですね。semplice è meglio!
お茄子🍆トマト🍅が旬の頃に、作ろうかなぁ。