我遇到了“CoCo都可”的吉祥物人偶。“CoCo都可”是台湾系的打包专用连锁饮料店。在日本已经有十家以上的店吧。
在广告单上写的广告文:
果漾轻盈guǒ yàng qīng yíng。摇yáo一摇,解锁jiěsuǒ轻盈qīngyíng新姿势xīnzīshì。
fruityでlight。
菜单之一部分:
杨枝甘露 yángzhīgānlù:港式甜品,主要食材是西柚、芒果、西米。
↑我喝了。好喝~♪
西米露 xīmǐlù:タピオカ
椰果 yēguǒ:ヤシ、ココナッツ
鲜芋 xiānyù:新鮮なタロイモ
茉香 mòxiāng:ジャスミン
金桔 jīnjú:金柑
奶霜 nǎishuāng:ミルクフォーム
沙棘 shājí:サジー
百香 bǎixiāng:パッションフルーツ
双响炮 shuāngxiǎngpào:(いいことが二つ同時におこる)タピオカ+ナタデココ
瑶瑶冻 yáoyáodòng:冷凍シェイク
ーーーーーーーーーーーーーー
你喝可乐,还是喝橙汁?
Nǐ hē kělè, háishi hē chéngzhī?
コーラにする?それともオレンジジュース?
「Aか、それともBか」という二者択一の疑問文を選択疑問文と言い、2つの選択肢を「それとも」という意味の“还是”でつなげます。選択疑問文の文末には、疑問を表す“吗”をつけません。
你喝可乐,还是喝橙汁?
/chinese/phrase/105173?m=1