我看天气预报,下周一开始不下雨了。所以我觉得是不是下周有开始出梅。梅雨虽然很麻烦,但是天气不热。上周日36度。晚上从餐厅走回家的路上,有风。我感觉我在泰国。
三峡大坝的水位线超高,所以他们不管下游死活,强制泄洪。虽然日本的新闻说连上海也危险,但是上海人说,如果洪水可以影响上海,说明中国差不多都淹了。
可是,最近媒体报道,中国的粮食储备有很大的问题。难道今年时厄运的一年。
三峡大坝 sānxiádàbà :三峡ダム
下游 xiàyóu :川下、下流
强制泄洪 qiángzhì xièhóng :強制的に放水する
淹 yān :水に浸かる
媒体 méitǐ :メディア
粮食储备 liángshí chǔbèi :食糧のストック
厄运 èyùn :不運
I see the weather forecast. It will not rain next Monday. So I think there will be end rainy season next week. Although rainy season is troublesome, it is not hot. It was 36 degrees last Sunday, and windy on the way home from the restaurant in the evening. I feel like I'm in Thailand.
The water level of the Three Gorges dam is very high, so they force flood discharge regardless of downstream life or death. Although Japanese news said that even Shanghai was dangerous, Shanghainese said that if the flood can affect Shanghai, it means that China is almost flooded.
However, recently, the media reported that China's grain reserves have great problems. This year is certainly unlucky.
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
到今天雨已经下了四天了。
Dào jīntiān yǔ yǐjīng xiàle sì tiān le .
今日でもう4日間雨が降り続いている。
このフレーズの“四天”は、動作の持続時間など時間量を表す時量補語です。ここではさらに文末の“了”が一緒に使われることにより、現時点までの継続が表されています。
到今天雨已经下了四天了。
/chinese/phrase/25933?m=1
私も中国語はなかなか上達しません。あまりに上達しないのでやる気を失っていましたが、ゴガクルを初めて日記訪問などを通じて皆さん勉強されている姿に圧倒され、刺激を受けています。
ミッチバーヤさんの日記も大変楽しみに勉強させてもらっています。
これからもよろしくお願いします。^^
中国語はなかなか上達していませんが、ゴガ友さんの日記訪問など楽しまさせていただいています。
よろしくお願いいたします(^^)
多言語を習得されておられてほんとにすごいです!
私はもともと語学が苦手でNHKのラジオ講座と多読のおかげでなんとか英語だけは長く接していたのですが、勉強を始めた中国語が全然上達しないのでゴガクルを始めてみました。すこしでも身につけばいいのですが。。
これからよろしくお願いします。
わたくしの日記をフォローしてくださりありがとうございます。
中国語を学習する前に韓国語を勉強していたのですが、ゴガクルはそのころからお世話になっています。
中国語学習歴は1年半程度。
これからよろしくお願いいたします。