【雑記】海外でおにぎり 【スペイン語】目的格人称代名詞 【英5再】粘り強さ…
今週の金曜日のラジオ スペイン語講座は、
日本のおにぎりがテーマ。
というわけでスペインの方による「おにぎりを作っている動画」を探しました。
日本の文化に興味を持って実際に作ってくれていることがとてもうれしいです。
-----
こちらは海苔で可愛い顔をつけたおにぎり。
お米をとぐところから撮影。手順をずっとスペイン語音声で解説。
http://youtu.be/xdt4fA7s7xs
-----
こちらはツナマヨおにぎり。BGMにもこだわりを感じます。
調理に合わせて、スペイン語のセリフが画面のあちこちに登場。
http://youtu.be/sVUDyhWANLc
----------------------------------------------
● 目的格人称代名詞
[ 代名詞の種類 ]
・直接目的格人称代名詞
me/te/lo/la/nos/os/los/las
・間接目的格人称代名詞
me/te/le/nos/os/les
---------
[ 代名詞の語順 ]
・活用した動詞の前に置く。
Te quiero ver. (私はきみに会いたい)
・動詞の不定詞(原形)が目的格人称代名詞をとるとき
→ 不定詞のあとに代名詞を直接つけて置くこともできる。
Quiero verte. (私はきみに会いたい)
・直接目的語人称代名詞と間接目的語人称代名詞の
両方があるとき
→ 必ず 「間接~ + 直接~ 」 の順になる。
Te la pido. (私はきみにそれを頼む)
・さらに主語と no がある場合
→ 「 主語 + no + 間接~ + 直接~ 」の順になる。
Yo no te la pido. (私はきみにそれを頼まない)
----------
● 例文いろいろ ― 和文を見て言う,書く(今週のラジオ講座から)
1. 私は彼女を待たなくちゃならないんだ。
2. ここできみを待ってるよ。
3. 私を呼んだ?
4. ここからきみが見えるよ。
5. 私はきみたちに会いたいな。
6. 今日の午後、きみに電話するつもりだよ。
7. 私はそれをするつもりなんだ。
8. 私たちはそれを考えているところなんだ。
9. この本を見て。昨日買ったんだよ。
10. 私は本を1冊買って、今それを読んでいるところなんだ。
↓
↓
↓
1. La tengo que esperar. / Tengo que esperarla.
2. Te espero aquí.
3. ¿Me llamabas?
4. Desde aquí te puedo ver. / Desde aquí puedo verte.
5. Os quiero ver. / Quiero veros.
6. Te voy a llamar esta tarde. / Voy a llamarte esta tarde.
7. Voy a hacerlo. / Lo voy a hacer.
8. Lo estamos pensando.
9. Mira este libro. Lo compré ayer.
10. He comprado un libro y ahora lo estoy leyendo.
カラー版:
http://gogakuru.exblog.jp/21359374/
-----------------
[ Onigiri おにぎり ]
El onigiri es una bola hecha de arroz y se vende en las tiendas
24 h, en las de comida para llevar, etc. Suele ir envuelto en
nori, un alga seca que contiene abundantes vitaminas y mine-
rales. Es imprescindible en la comida japonesa como el sushi.
おにぎりは、ご飯を握って作ったもので、コンビニやお弁当屋さんなどで
売られています。たいていのおにぎりは、のりを巻いてあります。
のりは、海藻を干したもので、ビタミンやミネラルを多く含んでいます。
寿司など日本料理には欠かせない食材です。
(ラジオ講座「日本のことをお話しましょう」2013年11月より)
-----------------------------------------------------------------
【2010/10/17 の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
You won't get anywhere without perseverance.
粘り強さがなければどうにもなりません。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
-----------------
・11/21(木)
ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
はい、とても親近感が湧きました^^
おにぎりといえば、子どもの頃は梅とかつおが定番でした。
コンビニでは色々種類が豊富ですよね。北海道ならではの
「山ワサビの醤油味」もいいですね~♪
コンビニの海苔を巻く手順、うまくいくときと
ビリビリ敗れてしまってバラバラになるときがあります( ̄▽ ̄;)ゞ
メーカーにもよるのかなぁ?
とても親近感が湧きますね^^
手のぬくもりが感じられるおんぎり、私も好きです。
ウメ、カツオ、シャケ…。
おにぎりの中身、Yuhさんは何がお好きですか?
コンビニおにぎりで、海苔を自分でまくのがありますよね。
①→②→③と順序よくやっても、必ず破れたりして上手くまけないのは
どうしてでしょうね…?
おはようございます(^^)
そうなんです、一つ目はおにぎりの寿司アレンジですネ。
握り方が本当に手慣れていて…勉強されていますね~。
二つ目は茶巾のようにまとめて手まり寿司ですね♪
みなさんが日本の文化に興味を持って挑戦してくれていて、
本当にうれしいです(´▽`*)
さっそく読んできました。ありがとう!
静かなホールに響き渡る歌声を想像しただけで
感動が伝わってきそうです。最高の日でしたね!
Yuhさんおはようございます^^
動画見ました~♪ 一つ目は酢を入れて寿司飯おにぎりなんですね。
握り方がとても手慣れててびっくり!(●^o^●)
二つ目のラップどうするのかと思ったら...てまり寿司の要領だったんですね^^;
でもホント!嬉しいですね^^