【中国語】「食べられない」【英simple】現代版シンデレラ 【英5再】練習する…
● 「食べられない」いろいろ
同じ「食べられない」という意味でも、
補語を変えることによって、その理由が変わる。
・おなかがいっぱいで食べ物が喉を通らない(下りていかない)
→ 吃不下 chībuxià
・食べ物にありつけない,手に入らない
→ 吃不到 chībudào
・まずい,腐っている,有毒である
→ 吃不得 chībude
・口に合わない,食べ慣れていない
→ 吃不来 chībulái / 吃不慣 chībuguàn
・お金が無くて(足りなくて)食べたいものが買えない
→ 吃不起 chībuqǐ
-----
百闻不如一见
bǎiwén bùrú yíjiàn
「百聞は一見に如(し)かず」
ラジオまいにち中国語
「すぐに使える中国語」(小野秀樹先生)より
------------------------------------------------------
【2011/5/28の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
You will improve every time you practice.
練習する度に上達するのです。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
-----------------
★ ラジオ講座 「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」
表情豊かな朗読の響きが耳に心地よくて好きです。
BGMや効果音でイメージが頭の中に広がっていきます。
金曜日の放送テーマは「名作をリメイク!連続ストーリー」。
本日のタイトルは…
↓
"Cinderella"
(シンデレラ/第2回)
現代版のシンデレラ。Reikaの物語。
Reika:
Of course, I want to go to the Party!
I want to wear a pretty dress, dance with a nice guy and have fun.
But I can't go to the party with black hands
and I don't have a party dress, either.
I have hungry little sisters and brothers at home. I have to work more.
We need the money.
Daisuke:
It's nice to think about your family, but what about you?
You should think about your happiness.
↓テキスト試し読み
http://sp.nhk-book.co.jp/text/detail/index.php?webCode=09515062014
-----------------
・ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
一文字違いで色々な意味、興味深いですネ!
むむ、いたいところを突かれてしまったなー
おなかがいっぱいでも、何かデザートが出てきたら
ひとくち頂きたくなると思います…(´_`)
ラジオ講座で取り上げられていたのですが、私も全然知りませんでした。
hakobe-nonkiさんは「吃不起」を知っていらっしゃったんですね。さすがです^^
面白いですネ!
Yuhさんは、お腹がいっぱいになっても「これは別腹」と言って、
また食べてしまう方なのでは?^^
「吃不起」しか分かりませんでした。補語は相変わらず難しい!