(English)
Go
囲碁(その1)
Black and white stones are placed on a
grid with a click. This is go - a game that's
familiar to virtually everyone in Japan.
Currently, there are an estimated three
million go enthusiasts in Japan.
The board on which go is played is called
a go-ban. And these black and white stones
are placed on the go-ban.
The rules are simple. The game is played
by two players, and the object is to gain
more territory than your opponent.
交差した直線上に、白と黒の石を打つ。
日本ではなじみの深いゲーム、囲碁だ。
今、日本には国内に300万人の囲碁愛好者が
いると言われている。
囲碁で使われるのは、ゲームの台・碁盤だ。
そして白と黒の石。これを碁盤の上に置いて
いく。
ルールは簡単。囲碁は1対1で陣地を取り合う
ゲームだ。
(その2へつづく)
-------
(↑過去のテレビ講座から)
Trad Japan
「トラッド ジャパン」
番組での英語と日本語は直訳ではなく、
それぞれの言語で一番ふさわしい
表現になっている。
互いのニュアンスの違いも楽しさのひとつ。
前回の英語投稿
→ 2024.2.6 (火)
Tops
こま(その4)
/mypage_118589/diary/2023-12/16.html?m=1
--------------
2月29日 木曜日
Thursday, February 29th
Donnerstag, 29. Februar
jeudi 29 février
jueves 29 de febrero
giovedì 29 febbraio
2月29号 星期四
2월29일 목요일
четверг 29 февраль
English
Deutsch/German
français/French
Español/Spanish
Italiano/Italian
汉语/Chinese
한글/한국어/Korean
Рýсский язык/Russian
如月(きさらぎ/和風月名)
雨水(うすい/二十四節気)末候
草木萌動(そうもくめばえいずる/七十二候)六
------ Rotation ------
↓ English
↓ 汉语/Chinese
↓ Deutsch/German
↓ 한글/한국어/Korean
↓ français/French
↓ Español/Spanish
↓ Italiano/Italian
↓ Рýсский язык/Russian
メッセージありがとうございます。てまりんさんも皆勤賞おめでとうございます。仲邑菫棋士、あどけない姿が記憶に残っています。世界戦での活躍が楽しみですね。てまりんさんのお写真に、いつも心癒されています。
コメントありがとうございます、pekoさんも2月皆勤賞おめでとうございます。星の王子さま、抜粋ですが読んでくださって嬉しいです。pekoさんの富士山のお写真をいつもとてもなつかしく拝見しています。
囲碁といえば、最近仲邑菫棋士が韓国に移籍しましたね。世界戦での活躍を願っています。
星の王子さまのアップ、ありがとうございます。今、本を読んでいるところなのですが、Yuhさんの日記で復習しています。