★институт インスチトゥート 制度 《鈴木先生47課》
Будущее АСИ станет общественным институтом при председатели правительства.
将来の戦略的イニシアチブ機構は、首相の下にある社会的制度となるであろう。
будущее 将来の
АСИ ; Агентство(庁)
стратегических инициатив(戦略的イニシアチブ)
по(~に関する)
продвижению(推進)
новых проектов(新プロジェクト)
общественный アプシシェーストヴィンヌイ 社会の
*институт(大学、研究所)に「制度」という意味もありました。
★чем 比較級, тем 比較級 ~すればするほど… 《テレビでロシア語25課》
Чем выше завяжешь ленточку, тем быстрее исполнится желание.
より高くリボンを結ぶほど、より早く願いが叶う。
выше ヴィーシェ より高く<высоко
завязать ザヴィザーチ(完) 結ぶ
завяжешь (ты の形) 普遍人称文
ленточка リェーンタチカ リボン
быстрее ブィストりぇーエ より速く<быстро
исполниться イスポールニッツア(完) 実現する
желание ジラーニエ 願い
А во-вторых, опять-таки чем глупее, тем ближе к делу. Чем глупее, тем и яснее.
第二に、やはりばかばかしければばかばかしいほど、問題に近づくからさ。ばかばかしければばかばかしいほど、事が明確にもなるのだ。«Братья Карамазовы»
во-вторых ヴァフタるぃーフ 【挿】第二に、次に
опять-таки=опять 再び、やっぱり
※この前置きのあと、イワンはアリョーシャに「神の創った世界は認めない」と語る有名な「反逆 Бунт」のシーンが続きます。凄まじい幼児虐待の数々の具体例は、今読んでも圧倒されます。