私の想いの中に生きる人…。
2012년8월11일[토요일]
여러분, 안녕하세요.
皆さま、こんにちは。
오늘은 이제부터 성묘하러 다녀 오겠습니다.
今日はこれから、お墓参りに行って来ます。
★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★
"너는 내 생각 속에 산다"
「君は僕の想いの中に生きる」
너의 집은 하늘에 있고
君の家は 天にあり
나의 집은 풀 밑에 있다 해도
僕の家は 草の下にあるとしても
너는 내 생각 속에 산다
君は 僕の想いの中に生きる
너는 먼 별 창 안에 밤을 재우고
君は 遠い星の 窓の中に 一晩横たえて
나는 풀벌레 곁에 밤을 빌린다 해도
僕は 草むらに棲む昆虫のそばに 一夜を借りるとしても
너는 내 생각 속에 잔다
君は 僕の想いの中に眠る
너의 날은 내일에 있고
君の一日は 明日にあり
나의 날은 어제에 있다 해도
僕の一日は 昨日にあるとしても
너는 내 생각 속에 세월이다
君は 僕の想いの中の月日だ
문 닫은 먼 자리, 가린 자리
門を閉ざした遠い場所、遮られた場所
너의 생각 밖에 내가 있다 해도
君の想いの外に 僕がいるとしても
너는 내 생각 속에 있다
君は 僕の想いの中にいる
너의 집은 하늘에 있고
君の家は 天にあって
나의 집은 풀 밑에 있다 해도
僕の家は 草の下にあるとしても
너는 내 생각 속에 산다
君は 僕の想いの中に生きる
- 조병화의 《나의 사랑하는 자에게》 중에서 -
チョ・ビョンファの<私の愛する者へ>より
마음 깊이 진정으로 사랑하는 사람이라면
心深く、本当に愛する人ならば
아무리 먼 곳에 있다 할지라도, 설사 이별했거나
どんな遠い所にいるとしても、たとえ 離別したり
하늘나라에 가 있다 하더라도, 언제나 내 생각 속에 살아
天国に召されてる としても、いつも 私の想いの中に、生きて
있습니다. 바로 그런 사람을 머리에 그리면서 몇 차례
います。すなわち、そのような人を脳裏に思い描きながら、何回か
읽다보면 쉽게 암송할 수 있는 좋은 시입니다.
読んでみると、簡単に暗唱できる良い詩です。
(以上、翻訳部分 今日もかなり意訳ですが…)
그렇군요...
そうなんですね…。
사랑하는 사람이 어디에 있어도
愛する人が何処にいても、
영원히 내 생각 속에서 미소를 짓고 있다.
永遠に、私の想いの中で微笑んでる。
저 상냥한 미소인채로 쭉...
あの 優しい微笑みのまま、ずっと…。
★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★
【翻訳/韓訳部分】
・풀 草。
・밑 ①(物事の)下。②(深さのあるものの)底。
③(重ねたものの)下の方、内側。④下位、低いこと。⑤年下。
⑥(支配・影響などの)もと。
・밤을 재우다 一晩置く、寝かせる。
・풀벌레 草にすむ昆虫。
・빌리다 ①(金品を)借りる。②貸す、貸与する。
・가리다 遮られる。
・밖 外。①(塀・壁などで囲まれた場所の)外部、外側。
②(内に対して)外面、表、表面。③(限定されたある仕切りの)外側。
④(自分の家、また自分の所属場所以外の)外部。
・설사 たとえ、仮に、たとえそうだとしても。
・이별 離別、別離、訣別、別れ。
・하늘나라 天国。
・차례 回、度。
・암송 暗唱。
【作文/韓訳部分】
・성묘 墓参り。
・미소를 짓다 微笑む。
・채로 ~(の)ままで。
★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★
※昨日8/10の日記で記載出来なかった単語調べを以下に載せます。
【作文/韓訳部分】
・넘버 ナンバー。
・버전 バージョン。
・다르다 ①同じでない、異なる、違う。②どことなく違う。
・분위기 雰囲気。
・다른 것보다 어딘가 다르다 一味違う。
・마음 들다 気に入る。
【翻訳/韓訳部分】
・텅 がらんと。
・비다 ①(中が)空である、空(す)いている、空(あ)いている。
・잠을 깨다 目覚める。
・잠들다 眠る。
・펴다 ①広げる、開く、開ける。②伸ばす。
③(すぼめたり折ったりしたものを)張る。
④のびのびとした気持ちで行動する。
⑤("다리를 펴다"の形で)安心する。
・창문 窓。
・흘러내리다 ①流れる、流れ落ちる、零れる。②ずり落ちる、滑り落ちる。
・겨우 ①やっと、ようやく、辛うじて。②僅か、せいぜい、たった。
・들이대다 ①突きつける。②(激しい言動で)詰め寄る。
③(証拠や物を)突き出す。④(金品などを)続けて供給する。
⑤(田畑に水を)引き入れる。
・어째서 "어찌하여서"の縮約形。どうして、何故。
・무렵 頃、時分。
・지우다(2) 無くす、消す、落とす、流す。②消す、隠す、変える。
・수단 手段、術(すべ)。
・깨닫다 ①悟る、明らかに知る、理解する。
②知らなかった事実を知る、自覚する。③感じて知る。
・오히려 むしろ、却って、なお、逆に。
・잊히다 "잊다"の受動。忘れるようになる。
・해방 解放。
・모습 容貌、姿、面影。
・퇴색-하다 褪色する、色あせる。
・뿔뿔이 흩어지다 離れ離れになる。
★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★・・・★
☆RUI☆さん
おはようございます^^
そして、ありがとうございます。m(__)m
昨日出掛ける直前に急な雷雨がありましたが、お蔭様でその後はお天気も安定し無事にお墓参り済ませることが出来ました^^
私の日記をそのように思って下さって恐縮です。
名言や人生訓となる文章を訳してみたり、自分の書きたい文章を綴ることができる環境に恵まれて、とても幸せに思っています。☆RUI☆さんを始め素敵なお仲間の皆さんと、こうして交流させて頂いて、勇気や励ましを頂いていることにも心から感謝です。(*´∀`*)
akkyさん
心温まる素敵なコメントを残して頂きました。お父様のこと、思い出させてしまいましたね(T_T) akkyさんのお話からとても素敵なお父様だったことが伺えます...。
6月に義母の一周忌、7月に父の一周忌を済ませ、昨日は今年1月に亡くなった義父の初盆ということもありお墓参りに行ってまいりました。いつ参っても思うのは、何より自分の気持ちがすっきりするということでしょうか。いつも見守ってくれていることを忘れず、ちゃんと生きていかなければいけないと、気の引き締まる思いを新たにしました。
akkyさん、ありがとうございました。m(__)m
Takaさん
おはよう!たかさん^^
日韓戦は確かに途中、険悪ムードになったのを私も「これはどうなの?」と思って見てました。そうね。戦いを争いにしちゃダメですよね? あなたの日記でも学びました。^^
なが月さん
おはようございます。
そのように仰って頂いて本当にどうもありがとうございます。
あ^^ 昨日お墓参りの後、皆で例のお店で軽い食事をして来ました。
イカとブロッコリーの柚子胡椒パスタ、お魚のカルパッチョなどが美味しかったです♪
あとらん太さん
おはようございます^^
残暑見舞いを頂きましてありがとうございました。
あとらん太さんのお元気なご様子を知ることが出来て、とても嬉しかったです♪
今は資格試験を目前に控えて集中されてるとのこと。この成果は必ずや良い報せとなってあとらん太さんに訪れると信じています。頑張って下さい。(*´∀`*)
そんな中、日記を読んで頂いてこんなに嬉しいことはありません。
こちらもお礼を申し上げます。ありがとう♬あとらん太さんm(__)m
kosumarimosuさん
아리야, 좋은 아침! 어제도 코멘트 고마워요.
성묘하러 가 왔어요. 마리도 모레 가니? 마리 할머니나 할아버지는 꼭 기뻐하실 거예요. 마리의 웃는 얼굴을 보여 드려 주세요. ^^
ちょっと、考えさせられたね。あのオリンピックの韓国の、非紳士的態度。
韓国語もちょっと、今日はかんべん。訳す気力が湧きません。
思いはとても大切であると思います。
한국,수치는
알아서.
축구는 싸움이 아니다.
残暑お見舞い申し上げます
いつも心にしみる言葉をありがとうございます。☆yukarin☆さんの日記にお邪魔すると・・やさしくなれる自分がいます。 9月に資格試験が終わったらまたじっくりとハングルの勉強をしたいと思います。今は心を鬼?にしてハングルと距離を置いています。不器用なもので・・二兎を追うもには一兎をも得ず・・にならないようと・・^_^;
時間が許す限り読ませていただきますね。
グレちゃんさま
早速のコメントを頂きましてありがとうございます。
お盆ですね。グレちゃんさまも沢山お話されていらっしゃるでしょうか。
本当に話は尽きない... ですよね。
行ってまいります。^^
行ってらっしゃい。いっぱいいっぱいお話して来てください。